archiv.hpkizi.sk
Archív prekladov z hpkizi.sk: K prekladaniu

Vyhľadávanie v tejto téme:   
[ Ísť na úvodnú stránku | Vybrať novú tému ]

Teória k prekladaniu

Jimmi | 13.10. 2013 | . Pdf na stiahnutie , 162 čitateľov

K prekladaniu

Zdroje o teórii prekladania, ktoré mám k dispozícii:

1. Pozvání k překladatelské praxi.pdf Olga Krijtová (link vo vnútri)

Vkladám to takto, pretože ak to budete čítať, skúste myšlienky, ktoré vás zaujali, vložiť do komentára. Ja si podvedome všímam tie, ktoré vyhovujú môjmu názoru, tak nech je to objektívne.


K tomu mám k dispozícii :


Prekladateľské minimum Hrebovčík (v slovenčine)


Popovič: Teorie umeleckého prekladu (SJ) Skriptá Karlova Univerzita


Popovič: Poetika umeleckého prekladu (SJ) 1971


Jiří Lévy Teórie českého prekladu I. 1996 Karlova Univerzia 


Fišer Preklad jako kreativní proces

K prekladaniu

Len narýchlo, lebo je už neskoro. Takže preklad je zakázaný (a bol zakázaný už rok pred odchodom Mayai z FF). Nakoľko na úvodnú stránku sa nevyžaduje registrovaný prístup, zatiaľ prvé riešenie, čo ma napadlo: stiahnutie z menu a z úvodnej stránky . K poviedke sa dostane cez Obsah, kde som nastavila registrovaný prístup (najnovšie poviedky sú naspodku). Jediné bezpečné riešenie, o ktorom viem, je cez fórum, pretože tam dokážem nastaviť prístup na konkrétne nicky. Ale do toho sa mi fakt nechce. Kruci, slušne ma to štve. Bolo by odo mňa príliš žiadať, aby ste to nikam nedávali? Je mi jasné, že preháňam, ale už som to zažila.


 

Ranné doplnenie: O Potkaníka neprídete - to aby sa niekto nebál. Len musím niečo vymyslieť, aby to nebolo také okaté. Ten preklad vznikal v dobrej viere. Druhým problémom je preklad ďalší, ale to budem riešiť až neskôr.

 


 

Večerné a záverečné doplnenie: vďaka riešeniu: vlk sa nažral a ovca zostala celá sa celý problém vyriešil k spokojnosti autorky aj mňa, čiže aj vás, čitateľov. Preklad skrátka nie je voľne prístupný a nesmie sa dostať na žiaden verejný server. Autorka jednoducho nemôže dať súhlas, pretože by porušila uzavretú zmluvu, s FF si užila svoje atď. Týmto som zabezpečila, že naň nenarazí niekto náhodou a nespôsobí žiadne problémy.
Takže každý ďalší preklad, ktorý jej prianie bude rešpektovať, bude riešený podobne. Berte to tak, že tieto preklady budú v Sekcii s obmedzeným prístupom, pretože sú zdraviu nebezpečné a vyvolávajúce závislosť. Ponechávam limit 100 bodov, aby sa tam nedostal niekto, kto sa len zaregistruje - a teraz nemyslím len osoby, ale aj tých hnusných robotov. Dvojitá kontrola.

Ozaj, doplnila som zvyšok z jej mailu ohľadne info jej oficiálnych vecí. A kto by mal záujem 1. diel už je na nete (nielen na amazon, takže free. No comment)


Naše ďalšie weby

Nájdete nás