Preklady fanfiction Harryho Pottera

Len pre našu zábavu a poučenie.

Alexander Malfoy

6. kapitola Metlobalová nehoda

Alexander Malfoy
Vložené: Jimmi - 17.11. 2009 Téma: Alexander Malfoy
Tesska nám napísal:

Ako syn Draca Malfoya pomáha „zbaliť“ mu tú najneočakávanejšiu osobu.

Originál poviedky môžete nájsť na známej stránke: http://www.fanfiction.net/s/3731515/1/Alexander_Malfoy

Disclaimer:

Harry Potter belongs to J.K. Rowling, Warner Brothers, et al. No copyright infringement is intended.

Pozor, nie je možné otvoriť v novom okne, musíte sa vrátiť späť.

6. kapitola

Metlobalová nehoda

„Aaa, tak blízko a nebolo z toho vôbec nič?“ zastonal Blaise, keď si vypočul udalosti z noci Draca a Hermiony.

„Nie je to tak, že som nemohol, Zabini,“ sykol Draco podráždene. „Tie zasrané hodiny začali odbíjať a to úplne zničilo atmosféru.“

„Takže potom sa ti Hermiona páči, hm? Nikdy by som si to nepomyslel, ale môžem vidieť prečo. Vy dvaja ste pre seba ako stvorení. A Alex ju má rád tiež,“ povedal Blaise a usmial sa na priateľa. „Navyše, posledných osem mesiacov si nikoho nemal.“

Draco sa na Blaisa zamračil, keď sa jeho nevinný úsmev pretavil v diabolský úškrn. „Keby som si aj niekoho hľadal do postele v posledných ôsmich mesiacoch, nemysli, že by som toho nemohol byť schopný. Je však nemožné mať náhodný sex, keď máš doma päťročné dieťa.“

 „Takže si pre seba strážiš lepšiu časť zo Zlatého tria, tak je to?“ zavtipkoval Blaise a rozosmial sa nad priateľovou skľúčenosťou.

„Ty si skutočný zmrd, však, Zabini. Ani neviem, prečo sa s tebou priatelím.“

„Ach, strč sa. Sme proste rovnakí, kámo. Všetci Slizolinčania sú. Okrem toho, som krstným otcom tvojho syna, musíme byť priateľmi,“ oponoval mu.

Draco obrátil oči v stĺp a oprel sa v kresle. Stretli sa v jeho kancelárii, aby prediskutovali Blaisov úspech v Dubline a vyhliadky ich novonadobudnutej pobočky v Írsku.

„Mimochodom, kde je tvoj syn? Nevidel som toho malého čertíka už týždne.“

„Je v škole. Po vyučovaní chce ísť k jednému zo svojich malých priateľov na návštevu, a až potom ho môžem vyzdvihnúť,“ vysvetlil Draco a vystrúhal grimasu.

„Nepáči sa ti, že má priateľov? Nie sme trošičku majetnícky?“ doberal si ho Blaise, pretože vedel, akí sú si Draco a Alex blízki.

„Ja nie som majetnícky,“ tvrdil Draco rozhorčene, na čo si Blaise odfrkol. „Som rád, že má priateľov, ale nepáči sa mi, že ho púšťam do ich domu najmä preto, že som nestretol tých rodičov.“

„Tak prečo si súhlasil?“

„Nemám inú možnosť. Matka a Lucius sa stále nevrátili z Talianska. Ja mám od tretej stretnutie a boh vie do kedy. Možno, že ak by ľudia, ktorí pracujú v tomto prekliatom podniku neboli tak prekliato hlúpi, nemusel by som mať stretnutia každý týždeň na vysvetľovanie takých vecí a mohol by som tráviť svoj čas so synom.“

„A vašou priateľkou,“ posmieval sa Blaise.

„Úprimne, tiež máš len päť rokov?“ opýtal sa Draco, ignorujúc priateľa a jeho nezrelý rad otázok.

*****

„Ha! Hovorila som ti! No nehovorila? Hovorila!“ vykrikovala Ginny, ako nadskakovala po Hermioninom gauči a tancovala tanec víťazstva.

„Áno, vravela si mi. Mala si pravdu. Teraz by si mohla prosím zliezť dole a pomôcť mi?“ prosila Hermiona svoju priateľku.

Už pokojnejšia Ginny sa vrátila k svojmu miestu na gauči, šialene sa uškŕňajúc na priateľku. „Takže, mala som o tebe a Dracovi pravdu. S čím potrebuješ moju pomoc teraz?“

„No, neviem, či ma vlastne chce. Okrem toho, má syna a týmto sa všetko komplikuje. A je to Malfoy! Och, čo som si myslela!“ zastonala Hermiona a zaborila si tvár do vankúša.

„Myslím si, že sa doba zmenila. Je jasné, že to nie je ten istý chlap, akého sme poznali pred piatimi rokmi a ty určite nie si to isté dievča. Tak prestaň byť smiešna a opýtaj sa ho, človeče!“ radila Ginny.

„Zbláznila si sa? Neurobím prvý krok. Čo keď ma nemá rád? Alebo horšie, čo ak to nakoniec skončí nenávisťou medzi mnou a Malfoyom a ja tým tak pre Alexa všetko pokašlem?“ panikárila Hermiona, keď hľadala u Ginny pochopenie.

Ginny vstala z gauča a objala Hermionu. „Dobre, môžeš počkať, kým urobí on prvý krok, pretože ten chlap je zjavne do teba zbláznený. A Alex bude v poriadku. Má ťa naozaj rád a to je dobre, pretože to dáva Dracovi viac dôvodov pozvať ťa na rande.“

„Možno. Ja neviem. Prestaň o tom hovoriť, bolí ma z toho hlava. Ako ste vzali novinky o Ronovi a Parvati?“

„Och, mamka mala veľkú radosť,“ odvetila Ginny rozrušene. „Keď plakala, objímala nás a všetko plánovala, privádzala ma do šialenstva. Bill, Charlie a Percy boli kvôli Ronovi tiež veľmi šťastní a otec bol naozaj hrdý. Ale Fred a George si z neho neprestali uťahovať. Myslím, že Ron si to skoro rozmyslel, pretože mu nahovorili kopu nezmyslov.“

„Och, tí dvaja. Dúfam, že to nespravil, lebo zajtra ideme kúpiť prsteň. Mám trochu obavy, aby to niekomu nevykĺzlo pred Parv, že ju chce požiadať o ruku a zničí sa tak prekvapenie.“

„Chodia spolu už štyri roky, takže si nemyslím, že to bude až také veľké prekvapenie. Je to také divné, myslieť na to, že sa idú brať, vieš. Chcela som povedať, je to Ron,“ povedala Ginny s úškrnom.

„Nehovor to tak, Gin. Som kvôli nemu šťastná,“ povedala, mierne sa usmievajúc.

„Nepomyslela si niekedy na to, čo by sa stalo, keby ste sa nerozišli? A keby to navrhol tebe?“ opýtala sa jej Ginny vážne.

„No, potom by to mohlo byť skutočne trápne, ísť si sama kupovať prsteň pre seba, nie?“ odpovedala Hermiona so smiechom.

„Myslím to vážne, Miona. Nikdy si si nepriala, aby ste s Ronom ostali spolu?“

„Nie, Ginny. Skúšali sme to, spomínaš si? Pamätáš si, aká to bola katastrofa? Sme príliš odlišní a keby sme boli stále spolu, navzájom by sme sa nenávideli. Máme sa radi, ale nie takto.“

„Hm, dobre. Verím ti. Myslím, že je to svojim spôsobom dobré. Ron si vždy hľadal ženu ako je mamka, ktorá ostane doma, bude variť a starať sa o deti. Pochybujem, že by si chcela plniť túto úlohu.“

„Absolútne nie,“ povedala Hermiona, zamračila sa nad staromódnosťou svojej priateľky. „Myslím, že ak je Parv ochotná obetovať svoju prácu pre zamestnanie ženy v domácnosti, potom by mohli byť obaja šťastní.“

„A to ti necháva voľnosť stať sa Dracovou manželkou a Alexovou nevlastnou matkou,“ dodala Ginny a široko sa na Hermionu usmiala.

„Och, sklapni,“ vykríkla Hermiona a hodila po Ginninej hlave vankúšom.

*****

Idioti, pomyslel si Draco. Najal som si totálnych idiotov. V skutočnosti, celý zasraný podnik je idiotský. Stavím sa, že Alex by spravil lepšiu prácu ako tí prekliatí, skurvení chumaji.

Draco sedel v kresle prezidenta konferenčnej miestnosti už pol druha hodiny a počúval, ako jeho zamestnanci prerokovávali možnosti ich rozšírenia.

Telefón v konferenčnej miestnosti začal zvoniť a Draco ho okamžite zodvihol. Bol vďačný, že má dôvod odpútať pozornosť od diskusie.

„Haló,“ ozval sa.

„Pán Malfoy?“ spýtala sa hlavná sekretárka, Helen Colefieldová. „Prepáčte, že vás ruším uprostred zasadania, ale niekto je na linke a nechce zavesiť, kým sa s vami neporozpráva. Skúšala som jej povedať, že ste zaneprázdnený, ale znie neoblomne a trochu panicky.“

„Kto je to?“ opýtal sa Draco a divil sa, čo môže tá žena chcieť. V miestnosti nastalo hrobové ticho, keď si všetci uvedomili, že prezident spoločnosti už nie je zapojený do diskusie.

„Volá sa Belinda Hunterová. Povedala, že je matka Maxwella Huntera,“ odvetila Helen.

Kto do pekla je Maxwell Hunter? pomyslel si Draco zmätene. „Budem s ňou hovoriť,“ povedal, zvedavý, o čo ide.

„Haló? Pán Malfoy?“ spýtala sa Belinda a znela ustrašene i veľmi zmätene.

„Tu je Malfoy. Čo pre vás môžem urobiť, pani Hunterová?“

„Áno, no. Som matka Maxwella Huntera, Alexovho kamaráta, viete?“ pokračovala.

„Áno. Je všetko v poriadku?“ opýtal sa, keď sa rozpamätal, že Alex spomínal nejakého Maxa alebo Maxisa.

„Samozrejme. Všetko je vlastne v poriadku, teda skoro,“ odvetila, akoby sa chystala plakať. „Ale, sta ... stala sa malá nehoda. Veľmi malá, pochopte, nepatrná.“

„Nehoda?“ zopakoval Draco a postavil sa zo svojej stoličky. „Čo za nehodu, pani Hunterová?“

„Iba maličká. Viete, chlapci hrali metlobal a ja som na nich dohliadala. Ale moja dcéra Amélia, ktorá má dva roky, sa prebudila v dome. Nikdy sa neprebúdza zo svojho poludňajšieho spánku, takže som bola veľmi znepokojená. Bežala som do domu, len na chvíľku, aby som ju skontrolovala a ona bola hore. Tak som ju znova uspala za pár minút a vybehla von, a potom ...“ zarazila sa.

„A potom ...?“ zavrčal Draco nebezpečne, srdce mu búšilo v hrudi.

„Rodney, je to ďalší Alexov a Maxwellov priateľ, stratil kontrolu nad metlou a musel naraziť do Alexa. Keď som vyšla von, obaja boli na zemi a plakali,“ zvolala Belinda ospravedlňujúco.

„Narazil?“ zakričal Draco do telefónu, zachvátený zlosťou a starosťami. Čo za hlúpu ženu opustí skupinu lietajúcich päťročných detí a nechá ich samotné? „Kde je môj syn?“ opýtal sa napálený.

Uslzená Belinda mu odpovedala: „Je u Sv. Munga. Je mi to strašne ľúto, pán Malfoy. Už sa to nikdy nezopakuje.“

„To máte sakra pravdu, že nie,“ zavrčal Draco, keď tresol telefónom a ignoroval zvyšok Belindinho ospravedlnenia. Vybehol z konferenčnej miestnosti do kancelárie s letaxovým pripojením, kde schmatol za hrsť letaxového prášku a nahnevane sa premiestnil k Sv. Mungovi.

*****

„Hm, liečiteľka Grangerová?“

Hermiona sa otočila k sestre, ktorá ju práve oslovila menom. Práve liečila pacienta, ktorý prehltol neznámy elixír a vyrašilo z neho perie a chápadlá. Sestričky vedeli, že pokiaľ je s pacientom, nesmie ju nikto vyrušovať. Okrem toho, mala predsa pager.

„Áno?“ opýtala sa a prebodávala sestričku pohľadom.

„Prepáčte, že vás vyrušujem, ale na pohotovosti je pán, ktorý vás volá,“ odpovedala, zdanlivo na pokraji sĺz.

„Som s pacientom,“ vysvetlila Hermiona a usmiala sa ospravedlňujúco na muža, ktorý sa podobal vtáčej chobotnici.

„Je mi to ľúto. Ale on nechce prestať kričať a nedovolí nikomu inému uzdraviť jeho syna.“

Syn? pomyslela si Hermiona. „Je ten pán plavovlasý?“ spýtala sa úzkostlivo.

„Áno. Poznáte ho?“

„Áno, poznám,“ odvetila Hermiona a začala sa baliť. Och môj bože, čo sa stalo Alexovi? Celá znepokojená bola okamžite pripravená opustiť súčasného pacienta. Vedela tiež, že Draco neprestane terorizovať sestričky a liečiteľov na pohotovosti, kým nepríde a nepomôže Alexovi.

„Je mi to strašne ľúto, pán Hunter. Ale mám naliehavý prípad na pohotovosti,“ ospravedlňovala sa Hermiona. „Keď sa o hodinu nevrátim, pošlem vám iného liečiteľa, ktorý by sa pozrel na váš... stav.“

S tým opustila miestnosť a ponáhľala sa na oddelenie pohotovosti.

*****

„Aké ťažké je pre vás ľudia porozumieť? Môj syn je zranený a ja chcem, aby ho liečil najlepší liečiteľ!“ kričal Draco na štvrtého liečiteľa, ktorý sa snažil Alexa vyliečiť.

„Draco! Čo sa stalo Alexovi?“ volala Hermiona, keď sa k nemu náhlila.

Draco sa pozrel na Hermionu a zaplavila ho úľava. „Ja neviem. Je v tejto izbe a títo idioti mi ho nechceli dovoliť vidieť. Som jeho otec, dofrasa,“ vykríkol na jednu zo sestier.

„Dobre, postarám sa oňho. Ale prestaň kričať na sestričky a liečiteľov. Iba sa mu snažili pomôcť,“ upokojovala ho Hermiona chlácholivo a bežala do izby k Alexovi.

Alex sedel na posteli, nadšený všetkým tým ruchom a zhonom na oddelení pohotovosti. „Ahoj, Hermiona!“ povedal šťastne.

„Ahoj Alex,“ riekla nežne. Vzala a pozrela si jeho kartu, zmätená jeho veselým správaním. Zlomená noha? pomyslela si. Och, vďaka bohu. Myslela, že to zranenie bude vážnejšie.

„Tak Alex, prečo mi nepovieš, čo sa stalo?“ opýtala sa, keď k nemu podišla. Vzala jeho nohu a začala s lokalizáciou presného miesta zlomeniny.

„Bolo to skvelé!“ zvolal. „Lietali sme a myslím, že Rodny stratil kontrolu nad svojou metlou, a potom do mňa vrazil!“

„Och, bože môj!“ zvolala Hermiona. „Nebol tam nikto, kto by na vás chlapcov dohliadal?“

„Pani Hunterová odbehla na minútku dnu, aby skontrolovala Améliu, preto nám nemohla pomôcť. Myslím, že to nebolo také zlé,“ dodal, keď videl Hermioninu reakciu. „Nelietali sme veľmi vysoko, mám dojem, že len pár stôp. Chcem povedať, len som zle pristál. Ale moja metla je v poriadku!“

Och, hlavne, že je v poriadku metla, pomyslela si ironicky, starosťami bez seba. Čo je to za ženu, že nechá päťročné deti bez dozoru, zatiaľ čo oni lietajú na metlách? Stavím sa, že na ňu Draco zúril.

Konečne našla zlomeninu a rýchlo zamrmlala uzdravujúce kúzlo. Alex mierne zažmurkal, ale inak na sebe nedal nič poznať.

„Tak vidíš, je to lepšie,“ povedala Hermiona a spokojne mu poklepala po nohe. „Väčšinou sa pýtam, či chceš nasadiť dočasné čarovné zafixovadlo, ale v tvojom prípade je to samozrejmé. Nechcem, aby sa ti čokoľvek stalo, kým sa tvoja noha celkom nevylieči.“

„Och, dostanem čarovné zafixovadlo?“ radoval sa Alex. Hermiona sa konečne uvoľnene rozosmiala a magicky vytvorila okolo jeho nohy biely odliatok.

Vyšla z miestnosti nájsť Draca, ktorý pochodoval predo dvermi a zazeral na každého, kto mu skrížil cestu. Keď ju zbadal, uzrela všetky starosti zračiace sa v jeho tvári.

„Je v poriadku?“ opýtal sa nádejne.

„Je v pohode. Bola to len malá zlomenina. Niekoľko dní bude mať sadru, ako preventívne opatrenie,“ odvetila, vedúc ho k sedadlám v prednej časti miestnosti. Obaja sa posadili.

„Do frasa. Tak som sa vydesil,“ povedal, sklonil hlavu do dlaní, keď sa nakoniec upokojil.

Hermiona ho potľapkala upokojujúco po chrbte. „Bol skutočne skvelý. Nemalo by ho to bolieť, ale sestrička vám dá lieky proti bolesti. Bol nadšený zo sadry,“ spomenula si, zasmiala sa.

Draco sa usmial, konečne si uvedomil, že Hermiona bola rovnako ustarostená. „Ďakujem, že si prišla, aby si nám pomohla. Nechcel som byť taký nepríjemný, ale bol som vystrašený. Keby sa mu niečo stalo... neviem, čo by som robil.“

„Nehovor to,“ povedala Hermiona a potriasla hlavou. „Je to predsa Malfoy, je nezničiteľný,“ podpichla ho a usmiala sa naňho.

Draco sa rozosmial prvýkrát za uplynulé hodiny. „Máš pravdu. Neviem, čo som si myslel.“

Obaja chvíľu sedeli v príjemnom tichu, kým si Hermiona nespomenula na nezvyčajného pacienta s chápadlami. Vyskočila zo sedadla a chcela opustiť Draca.

„Kam ideš?“ opýtal sa, potešený jej spoločnosti a úteche.

„Mám ďalšieho pacienta s chápadlami a perím, ktoré mu rastie z tváre,“ vysvetlila náhlivo. „Alex už pravdepodobne zaspal. Môžeš si ho hneď zobrať domov, alebo môžete ostať cez noc. Je to na tebe. Ale ráno ho sem aj tak budeš musieť priviesť kvôli kontrole.“

„Tak potom ostaneme,“ odvetil Draco. „Vieš, budem ti to musieť niekedy oplatiť, Grangerová,“ povedal s úsmevom.

Hermiona mu opätovala úsmev a rozbehla sa k východu. Znova pocítila v brušku tie milióny motýlikov.

*****

Draco ticho vstúpil do Alexovej izby, zaujmúc miesto na stoličke vedľa jeho postele. Díval sa na synov pokojný spánok, keď sa k nemu pocity obáv a strachu vrátili. Nemal by byť na tejto posteli. Nikdy ho znovu nenechám lietať bezo mňa, pomyslel si. Och nie, začínam znieť ako Grangerová.

Myslel na to, ako rýchlo odpovedala na jeho naliehavú žiadosť, aby vyliečila Alexa, a bol ohromený z pocitu vďačnosti a niečoho ďalšieho, čo nedokázal vysvetliť. Pozrel späť na Alexa a myslel na to, akí blízki si Hermiona a Alex boli, a aké oňho musela mať obavy. Takmer rovnaké ako ja, myslím, spomenul si ako vyzerala, keď vstúpila na oddelenie pohotovosti.

Alex sa pohol a otočil hlavu smerom k otcovi a otvoril oči. „Ocko?“ spýtal sa vyjachtajúc.

„Len spi, synček,“ povedal Draco a láskyplne ho pohladil po vlasoch.

„Kde je Hermiona?“ opýtal sa Alex, obzerajúc sa po izbe za svojou liečiteľkou.

„Musela ísť k ďalšiemu pacientovi,“ vysvetlil Draco. „Veľmi si si ju obľúbil, však?“

„Je veľmi milá a skvelá, a aj múdra,“ chválil Alex. „A tiež je vážne veľmi pekná.“

Draco prikývol, tajne súhlasiac so všetkým, čo jeho syn povedal.

„Nemyslíš, že je tiež krásna, ocko?“ opýtal sa Alex  s nezbedným zábleskom v očiach, ktorý nezostal bez otcovho povšimnutia.

„Áno, Alex. Teraz choď spať. Mal si veľmi dlhý deň.“

Keď Alex zaspal, Draco si sadol, ochotný rovnako si odpočinúť. Ako zaspával, myslel znova na Hermionu. Na jej žiarivý úsmev, na dlhé vlasy, spôsob, ako vždy vedela, na čo myslel. Zaujímalo by ma, ako jej to oplatím, pomyslel si, než ho premohol spánok. 

  

 

Za obsah komentárov je zodpovedný užívateľ, nie prevádzkovateľ týchto stránok.
Ďakujem
Pre automatický komentár sa musíte prihlásiť.

AK. Automatické poďakovanie za preklad (Hodnotenie: 1)
Od: margareta - 23.03. 2023
|
Aspoň takto ďakujem všetkým, čo sa na tomto preklade podieľali a umožnili mi tak príjemne stráviť čas. Týmto dávam najavo, že poviedku čítam a teším sa na pokračovanie.

AK. Automatické poďakovanie za preklad (Hodnotenie: 1)
Od: hana - 10.03. 2024
|
Alespoň takto děkuji všem, kteří se na tomto překladu podíleli a umožnili mi tak příjemně strávit čas. Tímto dávám najevo, že povídku čtu a těším se na pokračování.

Archivované komentáre (pôvodne v archíve)


Re: 6. kapitola Metlobalová nehoda Od: Aha_Lucia - 19.01. 2011
pani Hunterová..pán Hunter.. náhoda? naschvál? nedostatok predstavivosti? mám skvelú stránku s priezviskami.. žartujem! výborný preklad, ďakujem

Re: 6. kapitola Metlobalová nehoda Od: eternallife - 22.11. 2009
Jsem zvědavá jak to Draco Hermioně oplatí:) Jinak Draca mi bylo docela líto jak se musel o Alexe bát a ke všemu mu nic neřekli. Super kapitolka děkuju za překlad těšim se na další.

Re: 6. kapitola Metlobalová nehoda Od: Jimmi - 19.11. 2009
Komentujem až teraz,hoci som to čítala ešte pred zverejnením (alebo to je preto?) Nie, proste nestíham. Krásna poviedka, krásny preklad... viac nie je čo dodať.

Re: 6. kapitola Metlobalová nehoda Od: PeaceAndEnjoy - 18.11. 2009
Jéé :) Dál :) ... Alex jaký šibal

Re: 6. kapitola Metlobalová nehoda Od: Neprihlásený - 18.11. 2009
Tahle povídka je tak sladká. Nejen že se culim jak blázen od začátku až dokonce, ale on se mě ten výraz ne a ne pustit ani když dočtu. Nejspíš jsem už ten efekt, který na mě má, několikrát zmiňovala, ale mě to prostě nepřestává překvapovat:) Ještěže nejsem diabetik...;)Prosím prosím, další kapitolu, chci vedět, jak to Draco Hermioně odvede :))

Re: 6. kapitola Metlobalová nehoda Od: Sela - 18.11. 2009
Také jsem zvědavá, jak ji to oplatí:-) Skvělá kapitola, díky za překlad.

Re: 6. kapitola Metlobalová nehoda Od: JSark - 18.11. 2009
Teda ja som tiež zvedavá, ako sa jej odplatí. :) Krásny preklad.

Re: 6. kapitola Metlobalová nehoda Od: beruska1 - 18.11. 2009
krása, jo děti maj ze sádry vždycky radost - alespoň pár dní Tessko: před ... se nedělá mezera až za :-D
Re: 6. kapitola Metlobalová nehoda Od: Beta-reader - 19.11. 2009
* zahanbeně mlčí *
Re: 6. kapitola Metlobalová nehoda Od: beruska1 - 21.11. 2009
ale ale :-D

Re: 6. kapitola Metlobalová nehoda Od: cyrus - 18.11. 2009
dobraaa kapitola... ze by sme uz mali nieco sííípit???? aspon nejaka ta pusinka bude??? nooo dufajme.... vyborny preklad... :))) dakujem...

Re: 6. kapitola Metlobalová nehoda Od: soraki - 18.11. 2009
té panice naprosto rozumím, kdyby mi zavolali, že malá je v nemocnici, zřejmě bych se zbláznila starostí ;-). A je milé, jak draco na Hermionu poléhá, resp. že chtěl jako léčitele jen ji .-D Díky moc za překrásnou kapitolu

Re: 6. kapitola Metlobalová nehoda Od: anonym - 17.11. 2009
úžasné

Re: 6. kapitola Metlobalová nehoda Od: 32jennifer2 - 17.11. 2009
Ale, ale, olala, tiež by ma to zaujímalo, pán Malfoy (hahaha =D) skvelá kapitolka a už sa neviem dočkať ďalšej...hlavne toho "oplatenia" =D

Re: 6. kapitola Metlobalová nehoda Od: HOPE - 17.11. 2009
Krásná kapitolka, Alex má zlomenou nohu, ale i tak směje. Prostě je blázínek, nebo spíš Malfoy. :) Nádherná kapča

Re: 6. kapitola Metlobalová nehoda Od: kometa - 17.11. 2009
Tesska, tak to jsem taky moc zvědavá, jakým způsobem jí to oplatí :-D A Alex je vážně číslo, hrozně se mi líbí :-) Díky moc za krásnou kapitolku a skvělý překlad a moc se těším na další!