Archivované komentáre (pôvodne v archíve)
Nuž, já jsem samozřejmě pro, abys přeložila všechno... Kvůli Pansy, protože v LTGA je úžasná a já bych si ráda přečetla něco víc... A autorka má tak skvělé postřehy, že je sázka na jistotu, že nebudu zklamaná.
A mimo mísu: už jednou jsem se rozplývala nad tímto bannerem, ale ten byl v šedé. V modré je snad ještě hezčí...
ja uz si nan tiez zacinam zvykat. ozaj. Blaise is a scandal and shame. ako by si to prelozila? uz v AJ je to divne spojenie osoby a podstatnym menom. ja to okecan - budi len hanbu a pohorsenie, ale keby ro maya myslela takto, pouzije iny vyber slov. este aj v buse cestou na anglinu sa mi hlavou honia tie jej spojenia. ach jo.
Ano, taky bych byla moc ráda, kdyby si se pustila do překládání i Extented Courtship, takže u mě palec nahoru!
preklad bude, ked budem spokojna s vysledkom a pridem na preklad nazvu. vdaka za podporu
Ahoj, já tu na kizi čtu skoro jen slash povídky, takže budu ráda, když si najdeš čas, chuť a přeložíš Extended Courtship - jsem zvědavá od které části UL se bude odehrávat (i když to má být vlastně prequel, tak tam možná nebude ani preslash).
No, vlastně budu moc šťastná, i za (snad navazující) pokračování osudů Pansy. Velmi jsem si zde, v Mayině cyklu, její postavu oblíbila. Třeba nám pak všechny dílky zapadnou do sebe a vytvoří krásnou mozaiku. (Škoda, že už bude konec LTGA).
Děkuji Jimmi, že se tímto chaosem probojuješ za nás, já nemám odvahu tu moji nezáložkovanou verzi ani rozkliknout.
cas by bol. skor bojujem so svojim zamerom dodrzat autorkin styl a tym, aby sa to dobre citalo. lenze ono to ani v originalne nie je lahke (myslim stylisticky) citanie, musis sa sustredit na kazde slovo, takze... kompromis neexistuje, bud to bude kostrbate alebo to vylepsim a uz to nebude maya. v tejto poviedke - a netusim z akeho dovodu - strieda po odsekoch ci vetach pritomny a minuly cas, pricom sa to deje naraz. este som neprisla na to cim sa tie vety lisia a nepomylit sa da zabrat. ale je to jednoznacne zamer, chcem aby to tak zostalo aj ked nad tym budu ludia krutit hlavou. diky moc
Rozhodně se přidávám k těm, kdo prosí, abys přeložila všechno. Určitě to bude stát za to!
Moc děkuji, zas je na co se těšit!
mam obavy ze si budem musiet precitat aj dalsie jej drarry a najst nieco vhodne. neviem, popri jej anglictine sa mu vsetko ostatne zda ako z ineho sveta. a dramione je tu teraz dost. diky. uz prekladam aj tento kusok.
Jamám slash rada, takže by som bola v každom prípade rada, keby si preložila HP/DM ale je to na Tebe, samozrejme. Budem vďačná za čokoľvek sa rozhodneš. Najlepšie by bolo všetko.
A veľká vďaka za všetko.
tak uz viem aspon cosi. je to siesty rocnik -zatial - z pohladu ich spoluziakov. jedna cast patrila lavender dalsia millicent. problem mam s prelozenim nazvu a autorkinym stylom. jej tri slova su u nas tri vety alebo sa vykaslem na jazykorypcov a tiez su budem vymyslat slova. definitivne potvrdzujem preklad. diky za podpoeu
Super. Na to sa budem tešiť. V poslednom čase ma dokonca slash baví viac ako hetero
A s názvom Ti nepomôžem. To české námluvy znie dobre, ale v sovenčine mi z toho vychádza iba Balenie lenže to je také dosť puberťácke, ale zase keď sú v šiestom ročníku... Pytačky je už čas pred svadbou, to mi tam nesedí. Ale vo filmoch alebo knihách profesionálny prekladatelia zvyknú názov prispôsobiť keď sa nedá nájsť vhodné slovo. Práve robím titulky k seriálu Tinker, Taylor, Soldier, Spy. a v češtine je názov filmu Jeden musí z kola ven Takže tak. Nemohlo by byť Balenie Draca, alebo Baleie Harryho? podľa toho kto koho balí
Jimmi, má milá a obětavá dušičko, když už jsi mne přesvědčila k UL, když už obě máme pocit, že já čtu vždycky jinou povídku, než ostatní komentující, když jsou nám motivy i přání a cíle hledání nejasné... bylo by asi dobré, mít přeložený celý komplet. Merlinví, zda zrovna v tom jednom prequelu nebude náznak (něco tak jednoznačného jako vysvětlení v žádném případě neočekávám) Dracových motivů, nějaká stopa, umožňující odhadnout... Když tam nic takového nebude, budeme mít alespoň jednoznačnou jistotu, že nikde nic není a nebudeme se užírat, že jsme o něco přišly.
Mám značné obavy, že se prostě nic nevysvětlí, že Draco sám chce něco a neví co, tak jak to potom, k sakru, může vědět někdo další... autorka snad vážně namrskala stovky stránek za účelem možných filosofických úvah a psychologických rozborů všeho druhu, aniž by ovšem nějak vysvětlovala či objasnila...Možná jsem nadbytečně pyšná, ale mám pocit, že jsem četla pečlivě a nic mi neuteklo... ach jo, není to jednoduché. A docela by mi bylo jedno, zda to patří či nepatří k sérii, pokud bude nějaké objasnění, protože zda vědět či nevědět, to je oč tu běží.
Patoložčino laskavé uklidňování, že se dívala n konec UL a má mít happy end, protože většina přežije, mi bohužel nic neřeší.
Takže je to jasné. Neznášam nevedieť, ak existuje šanca, že by som pochopila :D Ja len, že som sľubovala, že LTGA pôjde paralelne s UL a ono to skončí. Tak uvidíme. Díky
Ak mám byť úprimná, bola by som ZA "všetko". Ale tým pádom, že je to "práca" naviac, no... Mayin štýl sa mi páči v oboch, takže, keď si budeš odškrtávať zoznam pre a proti, som tá, čo je "pre", oki?
Nie je to práca naviac, Myslela som, že to patrí k LTGA, takže s prekladom som počítala, len netuším, čo to bude a pri snahe o prečítanie originálu - no prebehnúť sa to nedá a zdržovať sa s tým môžem pri preklade, inak by ma to stálo dvojnásobok času. Ale viem, že ten sequel bude úplne iné kafe. A okrem toho, už neprekladám nič iné. Díky