Preklady fanfiction Harryho Pottera

Len pre našu zábavu a poučenie.

Preklady jednorazoviek od soraki

Sladění planet a hvězd

Preklady jednorazoviek od soraki
Vložené: Jimmi - 19.03. 2011 Téma: Preklady jednorazoviek od soraki
Soraki nám napísal:

Alignment of the Planet and Stars

Autor: AnneM.Oliver 

 ORIGINÁL: http://www.fanfiction.net/s/6193736/1/Alignment_of_the_Planet_and_Stars

Sladění planet a hvězd

Preklad: Soraki

Odpustenie či láska dokážu byť dokonalé ako zladenie planét a hviezd

Drabble či báseň

 Postavy obsažené v tomto příběhu jsou majetkem J. K. Rowlingové, autorky Harryho Pottera. Duševní vlastnictví překladu různých jmen, názvů a míst patří panu Medkovi, který knihy o Harrym Potterovi přeložil do češtiny. Autorská práva k této fanfiction má AnneM.Oliver, která dala Jimmi svolení k překladu.

Pozor, nie je možné otvoriť v novom okne, musíte sa vrátiť späť.

 



 

Všechny postavy a děj náleží JK Rowling a tato povídka nebyla napsána za účelem zisku.

Sladění planet a hvězd

AnneM


1. Odložené srdce (Draco Hermioně)

Sedím ve svém pokoji a sleduji krabici na polici. Představuji si své srdce v té krabici. Je tam pro mně a ne pro nikoho jiného. Je převázaná stuhou a zavřená. Nikdo se nedostane dovnitř, ani ji nerozlomí vejpůl.

Jen jednou jsem ho vyndal ven a sdílel je s tebou. Pak si odešla a ono začalo krvácet, když si mně opustila, znovu jsem ho zavřel. Občas se na něj podívám. Pořád krvácí. Ne moc, jen trochu, z těch děr, které způsobil tvůj odchod. Když ho vrátím zpět, mohu slyšet jak bije, ale vím, že si to jen namlouvám, protože už navždy dobilo.

Jak to vím?

Protože si mi řekla, že nedokážu milovat. Že nemám soucit. Když jsem mezi ostatními, cítím jistý druh harmonie a mohu cítit jejich společnost, ale je takové předstírané, napjaté. Nejsem schopen empatie ani sympatie. Vážně... jsem mrtvý? Nejsem si totiž jistý, že žiju.

Protože mi nechceš odpustit.

Co nutí srdce bít dál, když se všechno ostatní tak pokazilo?

Bez srdce, kde bych skryl své pocity, se ony bezcílně toulají mým tělem i duší místo toho, aby byly ukryty hluboko uvnitř. Když jsou tak viditelné, bojím se, že když nezůstanu schovaný, nedokážu své pocity skrýt.

Proč jsou ostatní tak zlomyslní a nemilosrdní? Doopravdy o mně nic nevíš. Nech mně, abych tě ujistil, že pořád cítím ať už se srdcem, či bez něj. Stále cítím.

Vidím jen černé nebo bílé, zatímco ostatní vidí barvy. Vidím jen nicotu, když mi ostatní vyprávějí o svých nadějích a snech. Pokouším se od nich utéci, ale jsem tak unavený, proto odcházím pomalu. Jsem si jistý, že je to jen zlý sen, ale kousíček mého já ví, že je to pravda.

Zatraceně.

Nevidím žádnou naději. Nikde žádné štěstí. Nakonec mě každý opustí, (co udělají, až zjistí, že nemám srdce), kdo zůstane, aby mě utěšil, když krvácím k smrti?

Vlastně, mohu vykrvácet bez srdce? Leda ve svých snech. Možná přestanu krvácet, když mi odpustíš. Možná přestanu krvácet, když mě budeš zase milovat.

Co žene život vpřed, když je svět tak hanebně oklamán?

 

2. Něco se děje (Hermiona Dracovi)

Vrátil ses s žádostí o odpuštění. Jen ta slova opustila tvá ústa a se ve mně něco pohnulo, nedokážu to popsat. Bylo to jako výměna stráží. Bylo to tak tiché, napínala jsem uši, abych to zaslechla.

Ve své hlavě jsem slyšela hlas, šeptal; říká mi, ať si představím tvé srdce zavřené v krabičce. To je tak podivné? Pak se šepot změnil na řev a prosil mě, abych ti odpustila. Slyšela jsem ho volat, volat, žadonit a úpěnlivě prosit. Vzdávám to. Slituju se. Stále tě miluji.

Něco se mi přihodilo a můžeš za to ty.

Zavřu oči a znovu nás vidím mladé. Vidím děti plné nadějí a tužeb. Některé vzpomínky pomalu blednou, ale něco stále proniká skrz temnotu. Ano, dnes se mi něco přihodilo. Je to dokonalé. Je to něco jako rovnováha mezi planetami a hvězdami… dokonalý… osud.

I když mi krev neproudí a je studená, mé tělo hoří. Mé vnitřní zvony vyzvánějí. Táhne mě to k tobě. Můj osud je neoblomný. Má bolest je rázem rozptýlena. Cestu mám pod nohama a jdu… běžím, zpátky k tobě.

Nepohnu se vpřed, pokud budu prodlévat v minulosti. Otevřel si pro mě okno, když všechny mé dveře byly bezpečně uzavřené. Takový je život. Vždy něco číhá ve stínech. Dobré či smutné. Někdy je to pohádkové, jindy skutečné. Jsem už teď starší a rozumnější, takže si myslím, že vím, co to znamená. Někdy to na mně neplatí, někdy je to jen jako další narozeniny… přijdou a odejdou a povznesou na duchu.

Něco se mi přihodilo. Říká se tomu odpuštění a je pro tebe.


Pozn. Aut. Prostě kousek mně, lidičky, buďte shovívaví. Díky!

Pozn. Překl. – můj první překlad vůbec, buďte shovívaví. Díky! ;-)

Za obsah komentárov je zodpovedný užívateľ, nie prevádzkovateľ týchto stránok.
 0 komentárov
Ďakujem
Pre automatický komentár sa musíte prihlásiť.

Archivované komentáre (pôvodne v archíve)


Re: Sladění planet a hvězd Od: Lopata - 20.07. 2012
Krásné. Děkuji za překlad.

Re: Sladění planet a hvězd Od: Kellieta - 06.05. 2012
Nádherně poskládaná slova... jsem v sedmém nebi! Povídka úžasná...

Re: Sladění planet a hvězd Od: Trili - 17.04. 2011
Zvláštní a pěkné :-)
Re: Sladění planet a hvězd Od: kometa - 26.05. 2011
Moje slova! Díky moc za překlad, Soraki, a jen tak dál!

Re: Sladění planet a hvězd Od: bbarka - 24.03. 2011
Naozaj krásne! Takéto niečo som ešte nečítala, a bolo to naozaj úžasné... Ďakujem veľmi pekne za preklad! A ešte k tomu tvoj prvý! "Cestu mám pod nohama a jdu… běžím, zpátky k tobě" - a ja sa vznášam...naozaj je odpustenie dar...

Re: Sladění planet a hvězd Od: adina - 21.03. 2011
toto bolo tak beznadejne nadejne az z toho ide mraz ... 45% by sa hodilo do nejakeho mojho listu (alebo statusu tie su dnes v mode viac :-) ) takze si viem predstavit co by somnou spravila podobna odpoved .. uf no snivat mozem.... smutne ale pravdive ..dakujem za preklad :-)
Re: Sladění planet a hvězd Od: soraki - 21.03. 2011
a já moc děkuju za komentář ;-)

Re: Sladění planet a hvězd Od: Isabell - 20.03. 2011
Je to moc zvláštní... Krásné, ale zvláštní.... Moc se mi to líbilo, o tom žádná. Většinou, když se pokouším psát, píšu tímhle stylem. Proto je to pro mě tolik zvláštní a zárověň známé )) Děkuji S láskou Isabell
Re: Sladění planet a hvězd Od: soraki - 20.03. 2011
Milá Isabell, moc ti děkuji. Pravda je, že to není úplně typické dílko téhle autorky, ale také se mi to líbilo. S láskou soraki

Re: Sladění planet a hvězd Od: adelina - 20.03. 2011
Je to moc krásny. Opravdu neuděláš žádnou chybu, když budeš i překládat. Tohle bylo moc povedený. Děkuji
Re: Sladění planet a hvězd Od: soraki - 20.03. 2011
Děkuji. Musím říct, že Jimmi mi dala pár tipů ;-).

Re: Sladění planet a hvězd Od: Lucka - 20.03. 2011
Úžasné. Zimoriavky po celom tele. Milujem takéto jednorázovky - nič nenútené, nesilené. Obsah k zamysleniu a preklad úžasný. Vo všeobecnosti mám rada české preklady a ten tvoj nie je výnimkou. Super práca. Dúfam, že čoskoro uvidíme ďalšie dielko z tvojej preklad. tvorby. ;-) Ďakujem
Re: Sladění planet a hvězd Od: soraki - 20.03. 2011
Děkuji. Sama doufám, že to nebyl zároveň poslední překlad

Re: Sladění planet a hvězd Od: Zuzana - 19.03. 2011
Tento príbeh mi pripomenul jednu pieseň z maďarského filmu, ku ktorému som nedávno robila titulky   od Palotássy Juli - Dal a szívről (Pieseň o srdci) tu je  približný a rýchly preklad piesne :   Môcť tak vziať svoje srdce uložím ho do skrine, previazané farebnými stuhami, zamkla by som ho na sedem zámkov, aby už viac nebolelo... Bola by som iná žena, už by som sa HO nemusela báť, aké krásne by bolo žiť bez srdca!   Žiť bez srdca, smiať sa a zostať chladná... necítila by som smútok a nádej, ani túžbu po bozkoch, netušila by som čo sú to slzy a žiaľ   obliekla by som si krásne hodvábne šaty, necítila by som smútok a nádej, aké krásne by bolo žiť bez srdca, a keby prišiel ON, podávajúc mi ruku, smutný, zlomený, padol by na kolená, prosiac ma ľutujúc svoje činy,   slzami by zmáčal moje hodvábne šaty, ja by som ho odmietla, len by som sa smiala, kto je tento čudný, čudný hosť, a na dne skrine v temnej skrýši, by sa moje srdce potichu zlomilo, moje srdce by sa potichu zlomilo...   a tu link na pesničku: http://video.xfree.hu/?n=groszmadel|bcf233ff673d44b3145b5750cdf0e4d7 [video]   Tá poviedka je boľavá a krásna tak ako aj tá pieseň. Som rada, že Hermiona to vyriešila inak ako to dopadlo v piesni. Ďakujem za pripomenutie a krásny preklad, a ospravedlňujem sa za taký dlhý koment. Ale nedalo mi nepodeliť sa.
Re: Sladění planet a hvězd Od: soraki - 20.03. 2011
Tu písničku neznám, a i kdyby, nepochopila bych text, takže ti děkuji za rozšíření mých obzorů ;-)

Re: Sladění planet a hvězd Od: Jacomo - 19.03. 2011
Nádhera, nádhera, nádhera. Úžasné samo o sobě a naprosto excelentní překlad (který myslím dal dost zabrat). Mrazení v zádech a stisknuté palce - aby ta poezie měla šťastný konec. Uff. Díky. Je mi krásně na duši.
Re: Sladění planet a hvězd Od: soraki - 20.03. 2011
Děkuji, Jacomo. Máš pravdu, ten překlad, ač byl krátký, nebyl nijak jednoduchý, takže jsem vsadila na intuici . Mnohdy je těžké pochopit, co tím chtěl autor říci, a když je to ještě v cizím jazyce... o to víc di vážím a obdivuji vás DÁMY PŘEKLADATELKY.

Re: Sladění planet a hvězd Od: ulli - 19.03. 2011
Gratuluji k prvnímu překladu a ke skvělému výběru. I když jsem spíše na ty všeříkající a happyendové konce, tak se mi toto přesto velmi líbilo. Sice trošku depresivní a smutné, ale má to v sobě spoustu lásky a nakonec i naděje. A to je přece nejdůležitější Děkuju za překlad a budu se těšit na nějaký tvůj další výběr překladu.
Re: Sladění planet a hvězd Od: soraki - 20.03. 2011
Abych si nepřipsala všechnu chválu - tohle vybrala Jimmi a ta má, jak je známo, šťastnou ruku při výběru čehokoliv děkuji za komentík

Re: Sladění planet a hvězd Od: aja - 19.03. 2011
krásny preklad, držím palce pri ďalších
Re: Sladění planet a hvězd Od: soraki - 20.03. 2011
děkuji, budu se snažit

Re: Sladění planet a hvězd Od: Brumlinka2 - 19.03. 2011
Krásná povídka. Díky za skvělý překlad. Na to, že je to tvůj první překlad, tak je čeština velmi zdařilá (až na těch pár výše zmíněných chybek..) Většinou nemusím povídky vyprávěné v první osobě. Tato se ale četla opravdu velmi příjemně a dobře.
Re: Sladění planet a hvězd Od: soraki - 20.03. 2011
Děkuji. A máš pravdu, ich forma není zrovna něco extra oblíbeného, ale tohle... ;-)

Re: Sladění planet a hvězd Od: popik-hipik - 19.03. 2011
Ahoj, tak přemýšlím, co bych ti na to napsala. Ale nejsem schopna ze sebe něco dostat jak se mi to líbilo Takže jen ÚŽASNÉ!!!
Re: Sladění planet a hvězd Od: soraki - 20.03. 2011
děkuji moc

Re: Sladění planet a hvězd Od: mmel - 19.03. 2011
Na jednorázovky si normálně moc nepotrpím, ale tohle... Přecházel mi mráz po zádech. Krásnej  překlad. Díky Nejapná poznámka na závěr, to srdce v krabici mi připomnělo Piráty z Karibiku 
Re: Sladění planet a hvězd Od: soraki - 20.03. 2011
mmel, a víš, že mně to taky napadlo? Asi budeme stejně 'nejapné' díky

Re: Sladění planet a hvězd Od: Tesska - 19.03. 2011
Ahoj pokladík, preklad úplne úžasný, chytil ma za srdce Nádherná práca...
Re: Sladění planet a hvězd Od: soraki - 20.03. 2011
Tessinko, díky moc :-D

Re: Sladění planet a hvězd Od: iway - 19.03. 2011
začátek je tak smutný, ale konec už vypadá nadějně.. díky
Re: Sladění planet a hvězd Od: soraki - 20.03. 2011
díky ;-)

Re: Sladění planet a hvězd Od: teriisek - 19.03. 2011
Pěkné a smutné, i když s nadějí.. Děkuju za překlad a těším se na další! Ps. chtělo by to vyladit ty chybičky, v takovém krásném překladu je jich škoda;)
Re: Sladění planet a hvězd Od: soraki - 20.03. 2011
Děkuji moc, zkusím najít nějakou ochotnou betu ;-)

Re: Sladění planet a hvězd Od: denice - 19.03. 2011
Krásné - Draco ví, jak moc potřebuje odpuštění a je schopen si o ně říci. Být Hermionou, taky to risknu. (Snad se nebudeš zlobit - pro "mne" nebo "mě", a jsi, ne "si"). Dík
Re: Sladění planet a hvězd Od: soraki - 20.03. 2011
Moc děkuji a určitě se nezlobím. Já ty chybky prostě nevidím, ale zkusím se příště víc snažit

Re: Sladění planet a hvězd Od: verinka - 19.03. 2011
Krásná povídka a krásný překlad :) Držím pěsti do dalších překladů
Re: Sladění planet a hvězd Od: soraki - 19.03. 2011
Děkuji, budu se snažit ;-)

Re: Sladění planet a hvězd Od: MayuDaphneMalfoy - 19.03. 2011
fascinující a úžasné 
Re: Sladění planet a hvězd Od: soraki - 19.03. 2011
taky se mi to líbilo, byť to zavání podzimní depkou, nebo jarní únavou??? díky

Re: Sladění planet a hvězd Od: anonym - 19.03. 2011
krásne
Re: Sladění planet a hvězd Od: soraki - 19.03. 2011
Díky i za autorku ;-)

Re: Sladění planet a hvězd Od: myska111 - 19.03. 2011
Krásný překlad, šel mi z toho mráz po těle. Určitě se drž překládání. Moc se mi to líbilo. Díky za zpříjemnění soboty.
Re: Sladění planet a hvězd Od: soraki - 19.03. 2011
Děkuji, takové komentáře mě opravdu posouvají do dalších rozhodutí

Re: Sladění planet a hvězd Od: Jimmi - 19.03. 2011
Tak zase budem mať prvý komentár? Uvidíme, kým ho dopíšem. V prvom rade blahoželám k prvému prekladu a dúfam, že nebude posledný. Sľubujem, že odteraz si budem všímať aj kratšie veci, keď už viem, komu ich posunúť.   K výberu sa nevyjadrujem, veď zaň môžem, že? Ale až desí. Niekedy mám dojem, že Murphy bol vážne optimista . Preklad je čtivý, v češtine znie fakt nádherne (aspoň mne). Doladila si to fakt krásne. Ďakujem za spríjemnenie upršaného sobotňajšieho rána.
Re: Sladění planet a hvězd Od: soraki - 19.03. 2011
Děkuji Jimmi, mám k tomu své lehce sobecké důvody. Já naopak děkuji tobě za tip a podporu. Však si rozumíme Díky moc, cením si všeho cos pro mně udělala

Prehľad článkov k tejto téme:

WilenaRomus: ( soraki )15.07. 2016Jak jen mohla?
AnneM.Olivier: ( Soraki )19.03. 2011Sladění planet a hvězd