Preklady fanfiction Harryho Pottera

Len pre našu zábavu a poučenie.

Keď raz voňal tymián

26. S tým najlepším úmyslom

Keď raz voňal tymián
Vložené: Jimmi - 19.08. 2009 Téma: Keď raz voňal tymián
Jimmi nám napísal:

All Characters belong to JKR . Autor anglického originálu "Once Upon A Thyme": Zensho

Draco a Hermiona cestujú späť v čase a vymenia si svoje pozície v živote. Obaja získajú tvrdé ponaučenie o rodine, cti a láske. Áno -  skutočná hrozba pre všetkých DHr priaznivcov, ktorí túžite po dobrej, dlhej  fanfics.

Túto kapitolu venujem Ledvu, Jin, soraki, Carme, Svetluške, Sele, game, Invisible, beruske1, Tez, soraki, Maenee, HOPE, Jenny, JSark, Khire, eternallife, teriisek, Leann, Tru, SARE a kajke.

Pozor, nie je možné otvoriť v novom okne, musíte sa vrátiť späť.


Preklad: Jimmi

Beta-read: Maenea


Kapitola 26: S tým najlepším úmyslom

"Nedovolím vám dvom ísť dnes večer von," ostro protestovala Ruth Brenhurstová, ruky založené v bok. Umiestnila svoje nie tak zanedbateľné masívne telo pred dvere chalúpky. "Možno pripúšťam niektoré z tých fantastických historiek, ktorými ste ma zásobili, vraviac mi o elixíroch a čase a všetkom podobnom, ale na Samhain nepôjdete na noc von!"

Svojím vlastným spôsobom bola Ruth úplne taká desivá ako dokázala byť profesorka McGonagallová, keď nadávala prváckym vtipálkom na Rokforte.

"Ale..." riekol Draco.

"ŽIADNE ALE! Túto noc sú vonku démoni a monštrá a Boh mi pomáhaj, kebyže vás dvoch nechám ísť von."

Hermiona položila ruku Dracovi na plece a Draco upadol do mrzutého ticha.

"V poriadku, Ruth. Dnes večer nepôjdeme von," upokojujúco prevravela Hermiona. Pôjdeme si ľahnúť pred ohnisko, však, Draco?"

Draco neutrálne zavrčal.

"Áno, počúvaj svoju ženu. To dievča dostalo rozum. Vy dvaja si ľahnete na noc sem, ako dobré detičky."

"Detičky...!" prskal Draco.

"Áno, Ruth," odvetila Hermiona, keď pohľadom krotila Draca. "Ideš do postele." 

"Sľúbte mi, pri všetkej úcte, že nepôjdete von!"

"Sľubujeme," povedala upokojujúco Hermiona.

"A ty obzvlášť, mládenček!"

"Sľubujem," dostal zo seba Draco cez zaťaté zuby.

Potom, čo Ruth Brenthurstová odišla spať, Hermiona sa posadila pred kozub a zívla.

Draco sa prechádzal po malej miestnosti, horiaci rozmrzenosťou. "Deti! Nazvala nás detičkami! Samhain nie je nič, čoho by sa bolo treba báť! Máme mágiu... sme celkom schopní postarať sa o seba sami!"

"Áno, ale nemáme prútiky," rozospalo odvetila Hermiona.

"Vskutku démoni a monštrá! Videl som horšie veci u Hagrida na zadnom dvorci!"

"Prestaneš sa tu prechádzať? Naozaj to rozptyľuje. Poď sem a odpočívaj," riekla Hermiona, keď potiahla Draca za ruku. Sťažka a zamračený sa posadil vedľa nej.

"Dudroško (Bručoun)," povedala a oprela si hlavu o jeho plece. Plamene ohňa sa odrážali na jej gaštanových vlasoch a Draco si na chvíľu pomyslel, že jej vlasy vyzerajú ako keby horeli. Pobozkal ich a uvoľnil sa.

"Len si robím starosti, že sa sem s tými bylinkami Mary Ludlowová nedostane."

"Áno, viem, že si robíš, ale nemôžeme s tým nič urobiť. Ani v najmenšom nepomôže ísť von."

"Potreboval by som sa dostať na čerstvý vzduch. Dostať z hlavy starosti."

Hermiona sa pritisla k Dracovi. "Čo najhoršie sa môže stať? Keď sa sem Mary nedostane, budeme si len musieť na budúci rok vypestovať svoju vlastnú záhradku a pozbierať si tie bylinky sami. Je ďalší rok tu taký zlý?"

"Hmm," odvetil Draco, "počkaj... nemáme vodovod, žiadnu kanalizáciu, žiadnu soľ do jedla, žiadne čisté šaty, žiadne knihy, hudbu či hry, žiadne naozajstné postele... na druhej strane máme veľa bĺch, veľa chrobákov, veľa smradu, veľa chrbát lámajúcej práce...Myslím, že máš pravdu. Nie je to napokon také zlé."

"Ach, nebuď taký hlúpy!" Hermiona sa zasmiala na Dracovom urazenom výraze. "Ale nerob si starosti, mám pocit, že Mary tie bylinky zoženie. A moje predtuchy majú sklony ukázať sa ako pravdivé."

"Uvidíme, či sa s nimi zajtra ukáže," povedal Draco. "Nerád verím predtuchám. Sú príliš nepredvídateľné."

"Ona sa ukáže," ospalo odvetila Hermiona, driemajúc v Dracovom náručí.

"Si si istá?" povedal Draco, tiež zatvoril oči.

"Prestaň sa báť."

************************************

Ako sa ukázalo, Hermiona mala pravdu.

Otrávená chlapcovou nervozitou a neschopnosťou sa na nič sústrediť, poslala Ruth Brenthurstová to neskoré popoludnie Draca ako poslíčka na susednú farmu.

Ruth a Hermiona spolu sedeli na schodoch pri dverách, obe radi, že sa na chvíľu oslobodili od rozčuľujúceho sa Draca.

"Mary Ludlowová je tá najzodpovednejšia osoba, akú som kedy poznala," povedala Ruth. "Ona bola tá, ktorá na nás tri dávala pozor, keď sme boli dievčatá. Bola zima, keď sa pod Hester Abagnaleovou prelomil ľad a bola to Mary, ktorá ju držala, kým sme my bežali po pomoc. Dovtedy, kým sme ju prevzali a vytiahli z vody, boli Maryine ruky modré a čierne, ale za žiadnu cenu ju nepustila. Hester zažila krutú zimu, ale dostala sa z toho, a odvtedy sme vždy vedeli, že Mary nič nepustí."

"Bola veľmi dobrou pestúnkou," uviedla Hermiona. "Aspoň po ten čas, čo ju poznám."

"Áno, mohla byť," prikývla Ruth. "Ale samozrejme, ak je to, čo si mi vtedy s manželom povedala, pravda,  až do tohto mája si Mary nepoznala, však?"

Hermiona prikývla. "Tak ste nám uverili, Ruth?"

"Ani neverím, ani verím. Uvidíme, čo sa stane, keď vám Mary prinesie tie bylinky a urobíte si ten svoj čarovný nápoj. Vedela som, že vy dvaja potrebuje úkryt a potrebuje pokoj a Ruth Brenthurstová nebola nikdy človekom, čo by sa otočil chrbtom."

Hermiona sa na tú starú ženu usmiala. "Ruth, nikdy nezabudnem, aká ste boli ku nám láskavá."

Z cestičky, ktorá viedla lesom, sa ozval šelest.

"Draco?" zavolala Hermiona.

"Mary Ludlowová! Na môj život, nikdy som si nemyslela, že sa znova stretneme!" Ruth sa vyštverala na nohy a rýchlo kráčala k miestu, kde stále jej dávna priateľka, v jednej ruke košík.

"Mary!" vykríkla Hermiona, vyskočiac na nohy a bežiac ku svojej starej pestúnke, ale zastala skôr než tú starú ženu objala, pretože si všimla vystrašený pohľad na Maryinej tvári.

Ruth si ho všimla tiež, pretože sa zamračila a ustúpila, "čo sa deje, sestra? Žiadne zlé správy, dúfam?"

Mary pokrútila hlavou a pomaly objala Hermionu a pobozkala ju na obe líca, to isté urobila s Ruth.

"Prečo nejdeš dnu niečo si zajesť? Počas noci to musela byť poriadna jazda do Aldenburgu."

"Mary, čo sa deje, prečo nehovoríš?" pýtala sa ustarane Hermiona.

Na Hermionin prosebný tón našla konečne Mary reč. "Ach, Milady... nesmiem sa tu dlhšie zdržať! Tí jazdci sú len niekoľko hodín za mnou!"

"Jazdci?" riekli prekvapene Ruth a Hermiona súčasne.

"Áno. Ach, Ruth, sestrička, daj si povedať... a Milady... muži vášho otca cválajú neľútostne za mnou! Musíte opustiť toto miesto inak..." zadrhla Mary.

"Inak čo?" vydýchla Hermiona, oči veľké od obáv. Zdalo sa, že už s Dracom nakoniec vyčerpali zásobu šťastia. Naplnili sa ich najhoršie obavy  - ten Barón a Lord Granger sa ich rozhodli prenasledovať.

"Inak vás jazdci vášho otca odvedú späť k výsluchu! Má prísť vyslanec koruny, aby vás vypočul kvôli tým pozemkom..."

"To je všetko?" spýtala sa Ruth. "Prečo by sa potom mala naša Hermiona niečoho báť!  Je riadne vydatá za toho mládenca, nič to spojenie nemôže zrušiť."

Ale Hermiona našla málo útechy v Ruthiných slovách. Zbledla. "Za týmto je niečo, čo mi nehovoríš, Mary!" riekla, chytila svoju starú pestúnku za plecia a pozrela sa jej hlboko do očí. "Čo je to?"

Mary si nervózne olízala pery. "Počúvala som pri dverách, keď prišiel list od toho baróna. Myslela som, že to nič nie je, len spor o pôdu a tak. Viete, že sa váš otec musel vzdať troch štvrtín zeme ako vaše zrušené veno, však?"

Hermiona bola šokovaná, ale skôr než mohla niečo povedať, Mary pokračovala...

"...ale je tam viac než to.  Milostivá pani, vaša matka, mala názor, že ten Barón ide po viac než len zemi. Mali by ste sa vrátiť... mali by ste sa vy a Draco vrátiť..."

"Neopovážia sa!" Vybuchla Ruth.  "A nebudú mať žiadnu šancu! Hermiona a Draco sa nevrátia!"

"Čo sa stane, ak sa nevrátim?" spýtala sa Hermiona, jej srdce bilo tak rýchlo, že si myslela, že dostane srdcový záchvat.

Mary a Ruth si vymenili pohľady.

"Bol by to otvorený vzdor voči kráľovi - vás samotnej a vášho domu," povedala potichu Mary. "Ale prinášam od vašej matky prísne pokyny, aby ste okamžite utiekli z tohto miesta. Prosím, to jediné, čo mohla vaša matka urobiť, bolo zadržať vášho otca až do Samhainu. Kvôli vám sú záležitosti medzi nimi veľmi nešťastné, vaša matka má za to, že uniknete, je ochotná niesť následky, ale jazdci vášho otca sú mi v pätách. Dokonca kým sa rozprávame, približujú sa. Počúvnite svoju matku, Hermiona, veľa sa kvôli vám vzdala, urobte pre ňu túto poslednú vec."

Ruth sa pozorne pozrela na Hermionu. To dievča sa tvárilo nevyspytateľne.

"Povedzte mi, Ruth, Mary, pretože o tejto veci nemám vedomosti, čo by sa stalo, keby mojich rodičov uznali vinnými zo vzoprenia sa kráľovi?"

Obe ženy zostali mlčať.

Hermiona tú otázku zopakovala, ale nemalo to žiadny efekt.

Nakoniec podala Mary Hermione košík. "Vezmite si to, dieťa. Neviem nič o tom, prečo to chcete, ale v liste ste vraveli, že na tom záleží váš život. Nazbierala som to najlepšie, ako som podľa vašich inštrukcií vedela. Utečte."

Hermiona si uvedomovala, že drží košík, ktorý jej podala Mary, ale v rukách necítila žiadnu váhu. Hlúpo sa naň pozrela, potom na obe ženy. Prikývla.

"Áno... ďakujem ti, Mary. Ďakujem ti, chápem to."

"Dieťa, utečiete? Môžete si zobrať môjho koňa, nechala som ho na kraji lesa - ja si u Býčej hlavy môžem zohnať ďalšieho," urgovala Mary svoju pani.

"Ďakujem ti. Potrebujem hodinu skôr než odídem... nakoniec, musíme počkať, kým sa vráti Draco. Mal by už byť na ceste."

"Nejdeš dnu a nepočkáš, Mary?" povedala Ruth.

"NIE!" odvetila Hermiona. "Chcem povedať, že by ste mali zobrať Ruth do Býčej hlavy a dozrieť, aby si poriadne odpočinula, a zohnať jej ďalšieho koňa. Nechcem, aby sa na ceste stretla s mužmi môjho otca. Bola by v riadnom malére."

Ruth sa tvárila pochybovačne. "A teba tu nechám samotnú, panenka, v tejto strašlivej hodine?"

Hermiona nonšalantne mávla rukou, "ach, Ruth! Veľakrát predtým si ma tu nechala samu. Čoho sa bojíš? A okrem toho Draco tu bude každú chvíľu."

"Budete už preč, keď sa vrátim?" spýtala sa Ruth, trochu smutná.

Hermiona prikývla. "Musíme, však?"

"Je to to najlepšie," riekla Mary. "Je to to, čo by chcela vaša matka, vrúcne vás miluje a vzdala sa rodiny a cti kvôli vám. Neváhajte dlho. Do hodiny odíďte!"

"Rodina a česť..." povedala Hermiona, keď dovolila ten starej žene, aby ju objala.

Zovrela ju v náručí. "Aké smutné, že sa musíme znova rozdeliť, Mary, a musím ti ešte raz povedať, ako veľmi mi budeš chýbať. Nech sa bezpečne vrátiš do Aldenburgu."

Slzy stekali po Maryiných lícach, keď objímala Hermionu.

Potom Hermiona ovinula ruky okolo Ruth. "Bola ste ku nám veľmi láskavá. Draco a ja vám dlhujeme skutočné poďakovanie a vďačnosť."

"Draco bol pri mne ako chlapec. Nechcela som pre neho nič iné len to najlepšie, a ak si  ťa zobral za manželku, potom si jeho súčasťou a za teba by som položila život, rovnako ako za neho," povedala Ruth, hlas jej znel napäto. "V akých zvláštnych časoch to žijeme! Ničomu nerozumiem, prečo by s nami život takto jednal - s nami, čo nemáme nič okrem tých najpokojnejších duší a najpokornejších túžob!"

Mary Ludlowová chytila svoju priateľku za ruku.

"Zbohom, Hermiona. A povedz Dracovi, že mu posielame naše pozdravy. Kamkoľvek vy dvaja idete, pôjdu s vami naše požehnania."

"Povedz mojej matke a otcovi, že ich milujem. Hlavne mojej matke, poďakuje jej za všetko, čo urobila pre mňa a Draca."

"Zdĺhavé rozchody sú bolestivejšie," povedala Ruth, otočiac svoju priateľku smerom k cestičke, čo viedla lesom. "Lepšie rýchle rozlúčenie a nekonečné požehnanie, než slzy a dlhotrvajúca ľútosť."

Kým Hermiona sledovala tie dve ženy miznúť jej z očí, veľa vecí jej bežalo mysľou. Videla Dracovu tvár, bledú a driečnu, usmievajúcu sa na ňu. Videla Rona a Harryho ako sa smejú. Videla ako keby z veľkej diaľky Rokfort, potom bližšie, potom bežala chodbami k učebni Trasfigurácie. Videla svojich budúcich rodičov, v ich Opli Vectra, ako šoférujú a mávajú jej.  Videla svoj svadobný deň a cítila vôňu ruží v kostole. Ale obrázok, ktorý sa vracal najčastejšie bol obrázok Lady Grangerovej a toho nenarodeného dieťaťa v jej lone.

Lady Katherine a budúca línia Grangerovcov.

Draco.

Lady Katherine.

Draco.

Lady Katherine.

*****************************************

Hermiona?

Draco v jednej ruke niesol kladivo, ktoré vyzdvihnúť ho požiadala Ruth, a neskorú letnú ružu v druhej. Zbadal ju na svojej ceste nazad z farmy a odtrhol ju pre svoju ženu. Dvere na chalúpke boli zatvorené a všetko sa zdalo byť pokojné. Z komína sa k mrazivo modrej oblohe dvíhala príjemná špirála dymu.

Uvažoval, či Mary Ludlowová už doručila svoje bylinky. Dnes bolo prvého novembra, v duchu si spočítal, že keď odišla z Mildenstowe o polnoci predchádzajúceho dňa, dostala by sa do Aldenburgu neskoro popoludní. Vedel, že Ruth ho poslala preč ako posla, pretože jeho podráždenosť a nervozita ich všetkých privádzala do šialenstva, a kupodivu, prechádzka urobila zázraky s jeho nervami. Tak no a čo ak sa Mary nepodarilo nazbierať tie bylinky? Hermiona mala pravdu - mohli tu vonku žiť, s Ruth alebo si pre seba postaviť chalúpku alebo niečo podobné - a mohli si vypestovať svoju vlastnú záhradku s bylinkami. Ruth by chovala hydinu a tkala stužky, Hermiona mohla pomáhať, a ľahko by prežili ďalší rok.

"Som späť!" zavolal veselo, zatlačil, aby sa dvere otvorili a vošiel do chalúpky. "Ešte sa neobjavila Mary?"

Hermiona sa zvrtla od sporáka tvárou k nemu. Plecia mala napäté. Poskytla mu to najmenšie zatrasenie hlavou a Draco sa zaksichtil.

"Ach, nuž, mala by doraziť každú chvíľku... Znovu varíš?" spýtal sa, doberajúc si ju za jej neutešené pokusy počas posledných týždňov. "Čo je to dnes večer? Zase zeleninová kaša podľa toho, ako to vonia!" Tá várka mala veľmi povedomú vôňu.

Hermiona sa viditeľne uvoľnila a posunula sa tak, aby stála chrbtom k ohnisku na varenie.

"Áno, je to... polievka... na dnes večer, ktorú ma nechala strážiť Ruth.. Čo to máš v ruke?" spýtala sa, aby zmenila tému.

Draco sa usmial. "Trikrát hádaj."

"Kladivo, po ktoré ťa poslala Ruth."

Draco pokrútil hlavou a ukázal voľnou rukou na stôl. "Nie, to som odložil tamto."

"Koreňovú zeleninu."

Draco sa uškrnul. "Ach, no tak, Hermiona. Nerob také nudné odhady. Mesiac tu ťa zmenil na gazdinku? Pretože, keď sa vrátime na Malfoy Manor, budeš paňou manoru a nikdy viac nevkročíš do kuchyne, pokiaľ sa tam nebudeme hrať, keď sa nebudú domáci škriatkovia pozerať! Hádaj lepšie."

Hermiona sa usmiala. "Dobre... História Rokfortu, prvé vydanie, vytlačené v 1879 Stainwellom a Stainwellom."

Draco si prefackoval hlavu v predstieranej hrôze. "Nie, slečna Grangerová... vôbec nič také!"  Žiariaci podal tú ružu Hermione.

"Kde si ju našiel?" povedala Hermiona, prijala ju od neho a nadýchla jej rozkošnú vôňu.

"To je tajomstvo záhradníkovho chlapca," uškrnul sa Draco. "Radšej by si sa o ňu mala postarať, bola na tom kríku posledná, zvyšok sa musel rozhodnúť, že už leto skončilo."

Posadil sa a uznalo sledoval, ako si Hermiona pripla tú ružu do vlasov.

Niečo na tomto mieste bolo čudné, ale nemohol prísť na to čo. Bola to tá vôňa? Nie, bolo to tiež to ticho.

"Kde je Ruth?" spýtal sa, zrazu si uvedomil, že tú starú ženu nie je nikde vidieť.

"Keď si odišiel, spomenula si, že potrebuje ísť k Johnsonovcom kvôli tým vajíčkam, čo sľúbila. Bude čoskoro späť," odvetila Hermiona a posadila sa vedľa Draca.

"Ako čoskoro?" riekol Draco s úškrnom. "Stále mám veľa nervóznej energie, ktorej sa potrebujem zbaviť."

Hermiona sa začervenala. "Myslím, že máme dobrú hodinku," povedala a začala Draca bozkávať. "Chýba mi môj záhradníkov chlapec."

Draco ju zovrel do náručia. "Toto je vaša posledná šanca, Milady. Zamýšľam zajtra ponúknuť svoju rezignáciu a prijať znovu funkciu hlavy Malfoy Manor."

"Ale čo moje ruže?" potichu povedala Hermiona, dovoliac Dracovi dotýkať sa jej na miestach, ktoré jej spôsobovali chvenie.

"Vo vyhrievaných skleníkoch na Malfoy Manor je ich množstvo," povedal Draco. "Ešte si ich nevidela, ale čoskoro uvidíš."

"Uvidím?" povedala Hermiona, zovrela Draca tak silne, až ho to prekvapilo. "Sľubuješ?"

"Sľubujem," odvetil Draco, "samozrejme! Sme teraz manželmi, beriem ťa so sebou, moja mladá nevesta a ukážem ti celý Malfoy Manor a je mi jedno, čo kto povie... pod jednou podmienkou."

"Čože?"

"Nebudeš mi už znovu variť zeleninovú polievku."

Neskôr si Draco matne uvedomoval, že by mali vstať a obliecť sa skôr, než sa vráti Ruth, ale toto bol jeho obľúbený čas - len objímať Hermionu po tom, čo sa pomilovali. Kedykoľvek bol vystrašený z budúcnosti alebo sa bál dôsledkov zrušenia zásnub, v tých pár okamihoch si dokázal pripomenúť, že toto všetko za to stálo. A okrem toho táto konkrétna lekcia milovania s Hermionou ho pripravila o dych, bolo u nej ostrie naliehavosti a potreby, ktoré ho úplne premohlo.

"Kam ideš?" zamrmlal, oči napoly zatvorené, keď Hermiona vedľa neho vstala zo slamníka. Stále dokázal cítiť vôňu tej ruže v jej vlasoch. "Mali by sme vstávať?"

"Tíško," povedala. "Odpočívaj ešte jednu minútku, len si idem dať za hlt vody."

Draco lenilo driemal na lôžku, oči napoly zatvorené. Mal by vstávať, ale v duchu tajil myšlienky na ešte jednu lekciu, kým príde Ruth. Okolo neho bola tá povedomá vôňa, ktorú zacítil, keď prvý raz vošiel dnu, zeleninová polievka? Hmm... možno, ale nie celkom. Kde to už predtým cítil?

Vycítil ako sa vedľa neho Hermiona posadila a načiahol sa, aby ju objal okolo pása.

"Mmm," povedal, "povedala by si, že máme ešte polhodinku na viac?"

Hermiona sa zohla, aby ho pobozkala. "Draco, pozri sa na mňa."

Prekvapený Draco otvoril oči a uvidel Hermionu, ako sa na neho uprene pozerá.

"Milujem ťa," povedala. "Bez ohľadu na to, čo sa stane, nikdy nezabudni, že som sa za teba vydala, pretože ťa milujem."

Draco sa uškrnul. "Héj, o čom má toto všetko byť?"

"Dôveruješ mi?" povedala, oči sa jej naplnili slzami. "Prosím, povedz, že áno."

Draco sa oprel o lakeť. "O čom je toto všetko, Hermiona? Samozrejme, že ti dôverujem. Čo je toto?" Zamračil sa.

"Práve teraz ti to nemôžem povedať," riekla, zúfalo sa snažiac neplakať. "Ale poviem ti to len, čo budem môcť, sľubujem."

"Čo je to s tebou?" Draco sa vzpriamene posadil. Hermionina čeľusť bola zaťatá a hoci si všimol, že jej oči boli jasné od sĺz,  neplakala. "Prečo mi to nemôžeš povedať hneď?"

"Mám niečo, čo musím urobiť, ale nemôžem dovoliť, aby si šiel so mnou. Počkaj na mňa, nebudem dlho," povedala a odsunula sa od neho.  Niečo v jej správaní ho nevýslovne vystrašilo.

Draco sa pokúsil vyštverať na nohy. "Pri bohoch, Hermiona... Ako dlho môže táto vec..."

Hermiona na neho vyšplechla niečo teplé a mokré zo šálky, čo držala za svojím chrbtom. Dracove oči sa rozšírili v šoku –

"Čo to..."

Zdĺhavé rozchody sú bolestivejšielepšie rýchle rozlúčenie a večné požehnanienež slzy a dlhotrvajúca ľútosť

Za obsah komentárov je zodpovedný užívateľ, nie prevádzkovateľ týchto stránok.
Ďakujem
Pre automatický komentár sa musíte prihlásiť.

AK. Automatické poďakovanie za preklad (Hodnotenie: 1)
Od: margareta - 25.07. 2023
|
Aspoň takto ďakujem všetkým, čo sa na tomto preklade podieľali a umožnili mi tak príjemne stráviť čas. Týmto dávam najavo, že poviedku čítam a teším sa na pokračovanie.

Archivované komentáre (pôvodne v archíve)


Re: 26. S tým najlepším úmyslom Od: denice - 16.09. 2010
Co to jen ta Hermiona provedla? Snad ho neposlala zpět samotného?

Krásná kapitolka, moc krásná. Já jsem si myslela, že už to bude co nejdřív končit, ale Hermiona to vždy nějak udělá, aby to bylo ještě více napínavější.

Aaaaaaaaaaaaa .... bojím bojím ... Hermiona ma neprekvapuje že chce pomoct Grangerovcom, ale čo preboha urobila s Dracom???? Nevydržím ... aaaa rýchlo ďalšiu ... Ďakujem za venovanie a super preklad ... posledné dni som nemala čas, na čítanie a komenty ... mam to fakt nabité, ale vždy ked mam volnejšie, tak sa sem veľmi teším:)

prepanakrala, och tak to sa teda zomlelo... potrebujem dalšiu kapitolku..prepanakrala umriem zvedavosťou....

Jé, teda dúfam, že keď už tam ostáva, aby Grangerovcov zachránila, nechala si aspoň niečo pre seba. Ale vcelku to bol blbý nápad. Typický chrabromilčan. :-( Díky, díky moc. :)

checheche...šikovná holka...

jejda co to nanho hodila?dufam,ze to nie je ten elixir..co chce hermiona spravit? som uplne napata,rychlo dalsiu:D vynikajuci prekald

Re: Kapitola 26 S tým najlepším úmyslom Od: teriisek - 19.08. 2009
Díky za další skvělou kapitolu i za věnování!

to nie je mozne!!! ona ho posle spat sameho!!! =O snad sa jej ale podari zachranit grangerovcov a stihne sa vratit spat aj ona... vdaka za preklad a venovanie :)
Taky mám ten pocit, že ho poslala zpátky samotného. No to jsem zvědavá, co bude dál. Nemůžu se dočkat! Opět díky moc za překlad Jimmi :-)

Aaaaaa, snad tam nehodlá zůstat...to ne!!! Já se tak moc těším, až se vrátí oba do Bradavic...Moc díky za překlad a za věnování.

Re: Kapitola 26 S tým najlepším úmyslom Od: 32jennifer2 - 19.08. 2009
PREBOHA!!!!!čo to urobila? ježiš, normálne mám strach, že čo sa stane...ona sa chce vrátiť na panstvo ale čo to urobila dracovi???paneboze, neviem sa dočkať ďalšej kapitoly.od nervozity si asi aj prsty poodhryzam... dík za preklad a venovanie...proste úžasná kapitola.

Prehľad článkov k tejto téme:

. Pdf na stiahnutie: ( Jimmi )28.08. 2009Záver k poviedke
Zensho: ( Jimmi )24.08. 200932. Rodina, česť... láska
Zensho: ( Jimmi )24.08. 200931. Vedela som, že prídeš
Zensho: ( Jimmi )22.08. 200930. Nikto neprišiel
Zensho: ( Jimmi )21.08. 200929. Cena, ktorú treba zaplatiť
Zensho: ( Jimmi )20.08. 200928. Pred cestou späť
Zensho: ( Jimmi )19.08. 200927. Prečo by som ti mal veriť?
Zensho: ( Jimmi )19.08. 200926. S tým najlepším úmyslom
Zensho: ( Jimmi )18.08. 200925. Niečo sa kuchtí...
Zensho: ( Jimmi )13.08. 200924. A bledý bol
Zensho: ( Jimmi )10.08. 200923. Aldeburg
Zensho: ( Jimmi )10.08. 200922. Mary Culdonová
Zensho: ( Jimmi )07.08. 200921. Tvoja dáma Ťa miluje
Zensho: ( Jimmi )04.08. 200920. Pravda ťa oslobodí
Zensho: ( Jimmi )04.08. 200919. Ja sem nepatrím
Zensho: ( Jimmi )01.08. 200918. Prípad č. 312 / 2005
Zensho: ( Jimmi )30.07. 200917. Je to hravé dieťa
Zensho: ( Jimmi )27.07. 200916. Obaja už vieme prečo
Zensho: ( Jimmi )26.07. 200915. Kúpiť, kúpiť, chytiť...
Zensho: ( Jimmi )17.07. 200914. Tvár ako ruža
Zensho: ( Jimmi )15.07. 200913. Odpíš čoskoro
Zensho: ( Jimmi )08.07. 200912. Mágia letného slnovratu
Zensho: ( Jimmi )01.07. 200911. kapitola Nič sa nedeje
Zensho: ( Jimmi )22.06. 200910. kapitola Drraaco
Zensho: ( Jimmi )19.06. 20099. kapitola Šalvia
Zensho: ( Jimmi )18.06. 20098. kapitola
Zensho: ( Jimmi )16.06. 20097.kapitola Päť bodov pre Chrabromil
Zensho: ( Jimmi )03.06. 20096. kapitola Ty sem nepatríš
Zensho: ( Jimmi )29.05. 20095. kapitola Ty!
Zensho: ( Jimmi )22.05. 20094. kapitola Tie perly sú moje?
Zensho: ( Jimmi )19.05. 20093. kapitola MLOKy z Elixírov
Zensho: ( Jimmi )18.05. 20092. kapitola Zničila si mi život
Zensho: ( Jimmi )16.05. 20091. kapitola Ešte jeden týždeň
. Úvod k poviedkam: ( Jimmi )16.05. 2009Úvod k poviedke