Preklady fanfiction Harryho Pottera

Len pre našu zábavu a poučenie.

Advent 2013 Snamione

Mlčenlivá láska

Advent 2013 Snamione
Vložené: marci - 18.12. 2013 Téma: Advent 2013 Snamione
marci nám napísal:


18. december 2013

Pozor, nie je možné otvoriť v novom okne, musíte sa vrátiť späť.

Mlčenlivá láska

Love In Silence

Autor: Meladara

Překlad: marci        Beta: Lupina

Shrnutí: Celé roky ji sledoval, naslouchal jí, a nejvíc ze všeho ji v tichosti miloval, ale tyto Vánoce vše změnily.

Originál: http://www.fanfiction.net/s/7864077/1/Love-In-Silence

Souhlas s překladem: žádost zaslána

Prohlášení: Verše obsažené v textu jsou z písně 'I Loved You Once in Silence', z muzikálu Camelot od textaře Alana Jay Lernera.

Postavy obsažené v tomto příběhu jsou majetkem J. K. Rowlingové, autorky Harryho Pottera. Duševní vlastnictví překladu různých jmen, názvů a míst patří pánům Medkům, kteří knihy o Harry Potterovi přeložili do češtiny. Autor této fanfikce je Meladara. Ani příběh, ani jeho překlad, nevznikly za účelem finančního zisku. 

Poznámka překladatelky:  Při četbě si můžete pustit například tuto verzi zmiňované písně: http://www.youtube.com/watch?v=UdfjoqOaA68

***


Byla to hudba, co ho k ní před šesti lety, během toho tolik nenáviděného vánočního setkání zaměstnanců, přitáhlo. Pokud si správně vzpomínal, Albus jej podplatil, aby se v onom roce vůbec zúčastnil. A on šel se stejným očekáváním, jaké měl i během posledních dvaceti dvou let svého působení v Bradavicích.

Seděl tehdy, o těch dávných Vánocích, se sklenkou v ruce ve svém obvyklém křesle a sledoval Minervinu prosbu, aby zahrála. Ještě teď si pamatoval, jak její tvář na okamžik vzplála návalem paniky a rozpaků. Zdvořile odmítla, ale byla vystavena neutuchajícímu Minervinu nátlaku. Když pak bylo její pevné odhodlání nahlodáno a ona konečně povolila, přistoupila ke klavíru s očividnou nechutí. Mohl zřetelně vidět nervozitu v její tváři, a byl pobavený a plný naděje, že by snad konečně mohl najít nějaké povyražení při jednom z těchto úděsných shromáždění. Tuto naději si podržel, dokud nezačala hrát.

Byla to záležitost okamžiku, kdy její prsty stiskly klávesy a hudba zaplavila místnost, a on pocítil, jak se mu cosi podivně sevřelo v hrudi, rezonovalo celým jeho bytím a drželo jej na místě, zatímco ona hrála. Spatřil její nervozitu přetavovat se ve vášeň, vášeň, kterou vyluzovala z klavíru v podobě spletité a jemné písně. Proti své vůli našel sám sebe překvapeného a ohromeného. Neodbytná melodie, která se linula z klavíru, mluvila přímo k jeho duši a uchvátila ji od prvního tónu. A od té chvíle byla všechna další setkání stejná. Ona a její hudba vládly zvláštní mocí pokaždé si jej podmanit. 

Bylo mu jasné, že ona ani netuší, jak svůdnou shledává ji a její hudbu. Na každém zaměstnaneckém večírku, a to bez výjimky, se zdála být v absolutních rozpacích při vybídnutí, aby opět hrála. Pak, když usedla ke klavíru, než započala hru, mohl sledovat její uklidňující nádechy. Mírné, nervózní chvění rukou a červeň ve tvářích mluvily samy za sebe. Očima přelétla místnost, jako by hledala ujištění, že je její hraní žádoucí. Uvažoval nad tím. Opravdu by mohla věřit, že posluchači v místnosti si její hudbu neužívají, či po ní netouží? Kdokoli by se zajímal, mohl zaznamenat, že hudba je vášní jejího života, jakkoli váhá se o ni podělit. Možná toto byla pravá magie, v tom, jak tato žena, nádherná a přísná, uměla projevit tolik vášně.

Pro většinu byla knihomolka a dobře známá vševědka, jejíž touha po poznání byla neutuchající. Jako profesorka proslula svojí schopností vládnout třídám železnou pěstí, nikdy netolerujíc žádné nesmysly, a studenti se během let naučili ji nepopouzet.

Ale ona se s každým uplynulým rokem, s každým dotekem nesmělosti a úchvatné hudby, stávala významnější pro osamělého muže sedávajícího v křesle zastrčeném v temném koutě. Přibližovala se ke stoličce se stejnou úzkostí a nervozitou jako tehdy poprvé, když hrála před obecenstvem, ačkoli dnes už rezignovala na zdráhání a protesty. Jakmile se její prsty dotkly kláves, svět jako by se rozplynul, tvář se jí uvolnila a ona se cele oddala písni. A když její prsty létaly nad klaviaturou a tělo jí rezonovalo a pohybovalo se s duší písně, nejprve strhla samu sebe a poté všechny v místnosti, jako by prodchla tóny esencí své magie.

To bylo to, co se zmocnilo jeho srdce. Její schopnost hrát, jako on připravoval lektvary, se stejnou náruživostí a zápalem, celým srdcem a duší a magií.

Po zbytek roku toužil poslouchat ty melodie, které tolik mluvily k jeho srdci. V týdnech následujících po oněch setkáních trávil večery osaměle ve svých komnatách, seděl, oči zavřené, a prostě vzpomínal, srdce rozbolavělé a oči vlhké neprolitými slzami.

Ve svém nitru věděl, že pro ni není dost dobrý. Příliš rozbitý. Příliš ztracený. Příliš starý.

Ona byla mladá a krásná, plná života a požívající vážnosti.

Nebyla pro něj.

V dalších týdnech se pomalu vzpamatovával ze svého zoufalství, a pak, opět zotavený, mohl trávit čas káráním sama sebe za tak směšné a mrzuté chování. Když se konečně cítil dost silný, aby odvrhl pryč své deprese, začal vkládat své emoce do tvrdohlavosti a zuřivosti, protože ty mu byly důvěrně známé. A veškeré své volné chvíle naplnil vařením lektvarů a výzkumem, jedinou vášní, která mu zbyla. Tímto způsobem pokračoval až do příštího setkání, kdy začal celý cyklus nanovo. Pak ona hudba opět zanechala jeho srdce rozbité, roztavené a nakonec přetvořené nevědomými dotyky esence čistoty její písně.   

Tyto Vánoce sledoval, jak se pohybuje místností se sklenkou v ruce. Smála se s kolegy a každému popřála šťastné Vánoce s upřímností, kterou on nikdy neovládal. Věděl, co jej čeká tuto noc, jako mnohé předtím, zatímco seděl v křesle zastrčeném do kouta a vyčkával. Už když kráčel místností směrem ke svému tichému rohu, začal usilovně třídit a kontrolovat své emoce. Což bylo marné úsilí, jak věděl, ale přesto si během chůze odříkával tichou mantru: Nejsi dost dobrý. Nejsi dost dobrý. Pokud se dokáže kontrolovat, možná se jednou nebude muset následně stahovat do temnoty. Ale právě teď, ve stínech, měl oči zavřené a jeho tváří přešel úšklebek při představě bolesti, která na něj čeká během příštích několika týdnů. Tolik osamělých dní a nocí, na které se mohl těšit. A tak se stalo, že byl zaskočen, když jej někdo oslovil.

„Profesore Snape, šťastné Váno…“ hlas umlkl, tón se změnil ve zmatený. Po chvíli ticha opět pokračoval. „Severusi, jste v pořádku?“

Severus šokovaně otevřel oči. Málokdy jej někdo oslovil, obzvlášť při těchto setkáních. Kdykoli spolu hovořili, pokaždé měla onen výraz, který jeho otec nazýval „jelen přistižený světlomety“. Dnes nicméně, když se na ni jeho oči zaměřily, zjistil, že se nejedná o tento případ. Zdála se být klidnější než obvykle, a pouze lehce nervózní. Zaznamenal poloprázdnou sklenku vína v její ruce a napadlo ho, jestli ji snad nápoj neuvolnil.

Využil hluboké nadechnutí, aby sebral všechnu svoji vůli, a odpověděl očekávaně podrážděným tónem. „Jsem v perfektním pořádku, profesorko Grangerová.“

„Ach! Dobrá,“ pravila, kousla se do spodního rtu a zhoupla se ze strany na stranu na polštářcích chodidel. „Nuže, veselé Vánoce, profesore.“ S tím se usmála, ale neotočila se a neodešla, jak předpokládal. Místo toho jen stála a pozorovala ho.

Severus svraštil obočí a jeho oči se ve zmatku zúžily. „Vám také,“ nabídl, doufaje, že ji to uspokojí. Protože pokud by byl nucen s ní konverzovat, pak by se všechny naděje na rychlé zotavení jeho srdce po vyslechnutí její hry rozplynuly.

Nicméně ona uspokojena nebyla. Stále zůstávala před ním, a jejím jediným pohybem bylo lehké poklepávání nohy a špulení rtu. Pak najednou, jako by si uvědomila trapnost jejich vzájemného postavení, kdy ona stojí a on sedí v prodlužujícím se tichu, mrkla na křeslo vedle něj a hbitě usedla. 

Znovu byl Severus šokovaný a zmatený. Nedokázal pochopit, co ji posedlo, že se takto chová. Toto nejsou její obvyklé způsoby, to je jisté. Během těch šesti let, co byli kolegové, se nikdy neposadila vedle něj, ani neprojevila snahu s ním mluvit, pokud to nebylo nezbytně nutné. Zjistil, že nemůže dělat nic jiného, než čekat a nechat ji vyjevit její záměr.

Jak seděli, mlčení mezi nimi se prohlubovalo. Byla tak blízko, že mohl cítit její život, teplo a vůni vyplňující prostor vedle něj.

V izolovaném rohu místnosti ticho pomalu těžklo. Seděli vedle sebe, velmi si navzájem vědomi své blízkosti, nevědomky sdílejíce myšlenky. Oba přemýšleli nad nepopiratelnou trapností situace, ale v prostoru mezi nimi rostla jasná touha a napětí.

To jistě ne, pomyslel si.

Zmateně sledoval, jak na stolek poblíž odložila svou klenku vína a složila nervózně ruce do klína. Od chvíle, kdy se posadila do křesla, na něj ještě nepohlédla. Vypadala, že ji zaujal nějaký bod na druhé straně místnosti, ztracená v myšlenkách. Stejně jako když stála nad ním, opět vyšpulila spodní ret a okusovala jej, zase poklepávajíc nohou o podlahu.

„Profesorko Grangerová?“ řekl nakonec, neschopen vydržet to mučení tichem. Oči měl plné otázek.

Hermiona se prudce nadechla, jako by ji jeho hlas vytrhl z rozjímání. Zalétla k němu zrakem a na tváři se jí mihl malý úsměv, když mu věnovala drobné pokývnutí a opět usadila oči na onom nahodilém bodě na druhém konci místnosti.  

Když její hlas konečně ticho protrhl, byl velmi tichý a jemný. „Velice jsem si užila vaši esej v minulém čísle  Ars Alchemia.“

Hermioniny oči se na něj upíraly.

Severus mohl vidět, že se jej mlčky ptá, zda akceptuje zvolené téma. Zaplavila ho úleva; akademické debaty zvládal snadno. Věnoval Hermioně malé pokývnutí na schválení směru hovoru, načež se ona usmála a trochu škádlivě dodala: „Ačkoli si nemyslím, že Mistr Wafting má dostatek duševního potenciálu, aby pochopil, že jste nejen zpochybnil jeho zdravý rozum, ale otevřeně ho zesměšnil. Bylo to velmi dobré. Nemyslím, že jsem kdy četla esej, která by mě pobavila víc.“

Severusovo chápání světa a ženy sedící po jeho boku se v tu chvíli posunulo. Vše bylo v jednu chvíli matoucí a zároveň vzrušující. Ona nejen že četla jeho esej, ale také pochopila jeho malé žerty. Až do této chvíle nikdo nezaznamenal, že se onomu muži vysmíval. Veškeré reakce, které dosud obdržel, byly k uzoufání pochlebovačné. Až k nevíře uchvácený nečekaně pocítil, jak mu rudnou tváře. V zoufalé snaze dostat pod kontrolu vlnu emocí, díky nimž mu srdce v hrudi divoce bilo, vyslal jejím směrem malý, ironický úsměv a odpověděl stejně tichým hlasem: „Věřím, že vy a já jsme jediní, kdo to pochopil. Byl jsem velice zklamaný, že ostatní Mistři lektvarů zřejmě nevlastní tak bystrou mysl. Čtete často lektvarové časopisy?“

„Čtu. Lektvary byly vždy předmět, který jsem si užívala, konkrétně pro jejich základní podstatu, kdy se kombinuje esence jejich vlastní magie s přírodní s cílem vytvořit neuvěřitelné směsi. To mě oslovuje.“ Zhluboka se nadechla, a když nadšeně pokračovala, všiml si jiskry v jejích očích. „Jak podivuhodné věci mohou být stvořeny bez hůlky v ruce. Vždy jsem milovala rozmanitost a intimitu vaření. Lektvary mohou být zároveň jemné i silné, plné jednoduchosti, ačkoli na druhou stranu neuvěřitelně komplexní.“

Na okamžik se odmlčela, než dodala sarkastickým tónem: „Ode mne to zní docela ironicky, že? Od hůlkou mávající profesorky kouzelných formulí. Zjistila jsem, že i když miluji formule, ve kterých jsem – mohla bych dodat – docela dobrá, v podstatě se opravdu jedná o přehršel pošetilého mávání hůlkou. Ke svému osobnímu potěšení jsem zjistila, že lektvary jsou podstatnější, než jakýkoli jiný předmět.“ Hermiona se lehce zasmála.

Severus usrkl z pohárku ohnivé whisky. Pohyby měl ostré a kontrolované, jak se snažil za každou cenu zůstat v klidu a přirozený. „Vskutku. Lektvary byly vždy mojí vášní. Během let jsem zjistil, že je to jediný obor dostatečně komplexní, aby udržel moji neutuchající pozornost. Fyzický proces vaření, přípravy ingrediencí, testování a studování nových lektvarů, to vše mě uchvacuje. Stačí několik hodin a pár jednoduchých přísad, a můžete stvořit silné, život měnící lektvary… Je to opojné.“

Při úsměvu vypadaly Hermioniny oči přemýšlivě. Znovu promluvila tichým a upřímným hlasem. „Pamatuji si vaše nadšení. Vždy jsem si užívala to absolutní zaujetí, které z vás vyzařovalo při ukázkách vaření ve třídě. To byl důvod, proč jsem vždycky věděla, že ve vás je něco víc, než ta strašidelná osobnost. Mohla jsem to vidět, když jste připravoval lektvary.“

Uchechtl se, neočekávaně pro oba, a Hermina upadla do překvapeného ticha. Svá předchozí slova pronášela s neochvějnou laskavostí. Toto byla opravdová a upřímná Hermiona, s nepatrnou dávkou hravosti, a on si nemohl pomoci, ale byl potěšen. A v tom potěšení mohl zase jednou cítit své srdce, jak se přetváří, ale tentokrát to nebylo její hudbou, ale jejími slovy, jejím úsměvem a její sladkostí.

S pozvednutým obočím a úšklebkem pevně umístěným na tváři odpověděl: „Něco víc ve mně? Takže jste mě odhalila, jak vidím. A opět věřím, že jste nejspíš jediná. Ostatní vidí, co chtějí, ne co je skutečné.“

Hermiona přikývla, náhle vážná. „Vždy tomu tak bylo, Severusi, a stejně tak u mne. Navždy budu Hermiona Grangerová: knihomolka, vševědka a kamarádka Harryho Pottera. Jako bych byla pouze to.“ Poslední slova nesla nádech výsměchu.

Severus pochopil. Intelektuálně zaměření jedinci jsou často vnímáni jako předmět, nebo součást svých vlastních úspěchů, ale nic víc. Pro většinu lidí mají malou, ne-li žádnou hodnotu mimo jejich znalostí a práce. Ve skutečnosti si byli velmi podobní. Náhle, s pocitem, že možná nalezl spřízněnou duši, se odhodlal říct: „Hermiono, co vy vidíte ve mně, když vařím, vidím já ve vás při vaší hře. To je vaše vášeň.“

„Ach,“ vydechla a její líce se rozkošně zabarvily. „Dostal jste mne. Miluji hraní, ačkoli je mi téměř špatně pokaždé, když mě Minerva vyzve.“

 „Ano, já vím,“ odpověděl s malým přikývnutím.

A jako by Minerva četla Hermioniny myšlenky, oba ji zaslechli dotazovat se, zda někdo neviděl Hermionu.

Hermiona si povzdechla a pozvedla svoji sklenku vína. „No, to jsem já. Předpokládám, že bych za ní měla jít,“ řekla a vstala.

„Budete pro ni dnes večer hrát?“ otázal se.

Malou chvíli Hermiona Severuse sledovala, vážně zvažujíc jeho otázku. Její oči se na něj upřely, když tichým, spikleneckým hlasem odpověděla. „Ne, nemyslím si, že pro ni dnes večer budu hrát, Severusi.“

Severusovi poklesl žaludek. Jakkoli jej ta hudba rvala na kusy, být jí tak neočekávaně zbaven byl šok, obzvlášť po rozhovoru, který s ním Hermiona vedla, a po zjištění, že pro něj znamená mnohem víc, než si kdy představoval. Neuvědomil si, jak moc pro něj ta hudba znamená, jak moc ona znamená pro něj, až do této chvíle. Jeho tvář povadla; takové bylo jeho zděšení, že se ani nesnažil zakrýt smutek nad jejím rozhodnutím.

„Severusi,“ zašeptala Hermiona a volnou ruku položila na tu jeho. Její úsměv byl jemný a oči měla plné nekonečné něhy. „Pro ni ne. Pro ni jsem hrála už příliš dlouho. Dnešní noc budu hrát pro tebe.“ Její úsměv se prohloubil a oči se leskly neprolitými slzami, znamením, že také cítí hloubku emocí procházející mezi nimi; poté pokračovala: „Ty vidíš. A já myslím, že je čas ukázat ti ještě další věc.“ Pak, s roztřeseným nadechnutím, svolala poslední kousky odvahy a vložila mu malý polibek na tvář. Když se odtáhla, jejich oči se potkaly. Měla na tváři hravý úsměv, když mu rychle stiskla ruku a šla vstříc Minervě, čekající u klavíru.

Tyto Vánoce, když seděl ve svém křesle a naslouchal Hermionině hře, nebyl Severus smutný nebo naplněný strachem z dlouhých, osamělých dnů, které jej čekají. Naslouchal tónům klavíru, jednoduché melodii, a byl překvapen, že hudba je doprovázena krásným, jasným hlasem.

Hermioniným hlasem.

I loved you once in silence and mis'ry was all I knew…

A jak zpěv pokračoval, namísto tonutí v zoufalství zlomeného a osamělého srdce, o letošních Vánocích dokázal, možná jen jedinkrát, vykřesat naději na něco trochu většího.

Trying so to keep my love from showing,
All the while not knowing you loved me too.
Yes, loved me in lonesome silence;
Your heart filled with dark despair.
Thinking love would flame in you forever,
And I'd never, never know the flame was there.
Then one day we cast away our secret longing;
The raging tide we held inside would hold no more.
The silence at last was broken!
We flung wide our prison door.
Ev'ry joyous word of love was spoken.

Zatímco v tichosti dohrávala zbytek skladby, vyhledala Hermiona očima temný kout místnosti a muže ukrytého ve svém křesle. Dokázala rozeznat úsměv, který se mu chvěl na rtech. A když skladba dozněla, otočila se k němu zcela. S rozmarně se třpytícíma očima sledovala, jak se vztyčil a vykročil přes místnost. Nechtíc k sobě přitahovat pozornost, začala Hermiona tiše hrát vánoční koledu. Zanedlouho zacítila lehký dotek chladných rtů na uchu a tichý, chraplavý hlas, šeptající: „Pro mne?“

Nepřerušila svoji činnost, soustřeďujíc se na noty písně, když přikývla, nepřestávajíc se usmívat.

„Myslíš to vážně? Upřímně?“ otázal se, téměř zoufalý potřebou to vědět.

Opět přikývla.

Slyšela jej téměř nepostřehnutelně vydechnout, a pak jí do uší vstoupil jeho chraplavý hlas, zatímco jeho dech  lechtal citlivý krk. „Tak dobrá… Má drahá, dovolíš mi doprovodit tě domů?“

Hudba náhle zmlkla a všechny hlavy se otočily směrem k nepravděpodobné dvojici u klavíru.

Hermiona pohlédla na Severuse a plaše přikývla na souhlas. Natáhl k ní ruku a nasměroval ji z místnosti.

Když kráčeli tichými školními chodbami, ruku v ruce, řekla: „Uvědomuješ si, že o nás právě teď všichni mluví, viď?“

„Vskutku,“ odtušil s úšklebkem.

„A nevadí ti to?“ Otočila se tváří k němu, zastavujíc jejich postup.

„Hermiono, pochopil jsem správně, že si přeješ…“ odmlčel se ve snaze najít správná slova, „… že si přeješ být mou?“ Tvář měl vážnou a pohledem těkal mezi jejíma očima a rty.

„To byla hlavní myšlenka,“ přiznala nervózně.

„A miluješ mě?“ Jeho hlas byl stále vážný.

S dokořán rozevřenýma očima a pádícím srdcem upřímně odpověděla. „Ano. Celé roky. A miluješ ty mne?“

„Roky,“ ujistil ji.

„Navždy?“ naléhala, zatímco jejich oči se vpíjely jedny do druhých.

„To by šlo zařídit,“ zachraptěl, a přitáhl si ji k prvnímu z mnoha polibků.

Když se toho večera vracel sám do svých komnat, věděl Severus, že neexistuje žádný důvod, pro který by nechal Hermionu odejít. Pokud bude souhlasit, viděl to na jejich svatbu ještě před Novým rokem, a pak už nikdy nebude muset být odloučen od hudby a ženy, která jej tak zasáhla.

***


Nevím, zda existuje oficiální překlad písně „I loved you once in silence“, takže Vám mohu poskytnout pouze svůj neumělý překlad, značně vylepšený Lupininou rukou:

Kdysi v tichosti jsem tě milovala a znala jen utrpení...
Celou dobu snažila se lásku svou zadržovat,
já nevěděla o tvém citu ke mně.
Ano, milovals mne v osamělém tichu;
srdce jsi měl temné beznaděje plné,
v domnění, že navždy v tobě bude hořet plamen lásky.
A já nikdy, nikdy nepoznala, že tam plane.
Pak jednoho dne jsme odmítli naši touhu zatajovat;
tak prudký příliv bychom v nás již neudrželi.
To ticho bylo konečně zlomeno!
Rozrazili jsme dokořán dveře svého vězení.
A každičké radostné slovo lásky bylo řečeno.

Za obsah komentárov je zodpovedný užívateľ, nie prevádzkovateľ týchto stránok.
 0 komentárov
Ďakujem
Pre automatický komentár sa musíte prihlásiť.

Archivované komentáre (pôvodne v archíve)


Re: Mlčenlivá láska Od: Chavelierka - 02.02. 2014
Pravda pravdoucí, lidé si vás spojí s určitou čiností, myšlenkou nebo dějem a to už vám nikdo neodpáře. Jednou byl člověk lump, vždycky jím bude. Jednou se člověk popervé, je z něj rváč. Jednou měl člověk úspěch ve škole je z něj šprt. Ale to, že se jedinec skládá s tisíce různých kousků už nikdo nevidí. Jsme barevnou mozaikou utvářející naší osobnost. Jsem ráda, že na to někdo poukázal. I když to asi nikoho neosvítí Krásně jemná povídka. Děkuji za překlad

Re: Mlčenlivá láska Od: nadin - 05.01. 2014
Ach! Sladký bonbónik o láske!! Ďakujem za preklad 
Re: Mlčenlivá láska Od: marci - 05.01. 2014
A já děkuji za komentář, nadin :)

Re: Mlčenlivá láska Od: TaraFaith - 01.01. 2014
Tohle byla jednoduše NÁDHERA!!!!! absolutně mi došly slova. Wau! Moc děkuji za překlad.
Re: Mlčenlivá láska Od: marci - 02.01. 2014
To vůbec nevadí, že Ti došly slova. Takovéhle "slovapostrádající" komentáře jsou "všeříkající". Moc a moc děkuji, TaroFaith :)

Re: Mlčenlivá láska Od: elbi - 28.12. 2013
No PÁÁÁNI !!! Nějak nevím, co víc říct. Snad jen krásnééé  Proč trvá roky, než lidé vysloví nahlas, po čem touží? Ztrácí drahocenný čas... Ale teď spol budou navždy... Díky  
Re: Mlčenlivá láska Od: marci - 02.01. 2014
Víš co se - dost nepohádkově - říká: líná huba, holé neštěstí :) Také jsem ráda, že se rozhoupali :) A i s krásnou hudbou - písnička mi hučela v hlavě během celého překládání :) Díky moc za krááásný komentář, milá elbi :)

Re: Mlčenlivá láska Od: arkama - 22.12. 2013
marci, drahá, tentokrát som v tom nevinne :) , konečne sa dostanem k čítaniu tejto úplne úžasnej veci, a zostala som v pomykove, keď som si prečítala tvoju odpoveď na posledný koment D Nie, nie, ešte som nekomentovala, až teraz. Musel to byť niekto iný. Toto bola pre mňa nádherná vec, krásne preložená a vidím to veru tak, že chlapi odpália z obývačky a ja si spravím rande s plukovníkom Brandnom ) Naozaj veľmi pekne ďakujem za preklad )
Re: Mlčenlivá láska Od: marci - 02.01. 2014
Á - omlouvám se - to byla arabeska Zřejmě mi v paměti uvízl jen začátek nicku... Jsem moc ráda, že se Ti povídka líbila - já si obrazně ohryzávám nehty u každého zveřejněného překladu, tady jsem měla trochu strach, jestli ty úvahy o hudbě nejsou moc dlouhé... No, zřejmě to čtenářům nevadilo Jsem ráda a velice děkuji za pochvalu i komentář, arkamo

Re: Mlčenlivá láska Od: solace - 19.12. 2013
Krásna vianočná romantika. Tiež som si pri čítaní predstavila plukovníka Brendona stojaceho vo dverách a pozorujúceho Mariannu pri hre na klavíri. Celý Alan!:-) Trošku ma prekvapila Severusova odvaha vstať, prísť za Hermionou a pred zrakmi všetkých prítomných jej šepkať do ucha. Avšak tých dlhých šesť rokov odriekania sa muselo nejako prejaviť:-) Konečne... Veľmi pekne ďakujem za preklad, marci.
Re: Mlčenlivá láska Od: marci - 20.12. 2013
Je to tak, jak už asi psala tuším arkama - Severusovo vzepjetí odvahy ke konci povídky bylo příliš náhlé, vzhledem k předchozím úvahám a introvertnosti, ale holt popadl příležitost za pačesy. někdy je to třeba. Rozhodně jsem mu držela palce :) Děkuji moc za komentář, solace :)

Re: Mlčenlivá láska Od: Lachim - 19.12. 2013
Někdy to holt trvá. Krásný kousek.
Re: Mlčenlivá láska Od: marci - 19.12. 2013
Ale hlavně když to dobře dopadne :) Díky za komentář, Lachim(e)

Re: Mlčenlivá láska Od: Sebelka - 19.12. 2013
Děkuji za krásný příběh. Jiťa
Re: Mlčenlivá láska Od: marci - 19.12. 2013
Já děkuji za komentář, Jíťo :)

Re: Mlčenlivá láska Od: JSark - 19.12. 2013
Jé, to bolo krásne. A pesnička náhodou preložená veľmi pekne. Ďakujem. :)
Re: Mlčenlivá láska Od: marci - 19.12. 2013
Děkujeme za pochvalu povídky i překladu písně - Lupina je šikulka :) Díky, JSark :)

Re: Mlčenlivá láska Od: leporelo - 18.12. 2013
Juuuuj...jeeeeej...aaaaach...teeeeda...oooooch...to bolo taaaaaak krasne, jemne, nezne, sviatocne...dnesok som mala sialeny a vy ste mi touto rozpravkou urobili neskutocnu radost..muplne som sa uvoonila, nadychla a zrelaxovala...presne takuto pozitivnu vzpruhu som potrebovala...dakujem Marcinecko, dakujem Lupinecko ;-)
Re: Mlčenlivá láska Od: marci - 19.12. 2013
jejda, děkuji, přesně takovýto komentář jsem si dnes po ránu potřebovala přečíst. I pro mne byl výživná vzpruha. děkuji, leporelo :)

Re: Mlčenlivá láska Od: wixie - 18.12. 2013
Už zase nestíhám číst všechno, ale dnes jsem moc ráda, že jsem si našla minutku, protože tohle bylo kouzelné. Plachý Severus - k pomilování :-) Asi už vidím Alana vážně všude, ale ten začátek mi víc než hodně připomínal Rozum a cit - moment, kdy plukovník sleduje Marinanu při hraní. Moc děkuji za milý překlad skvělého kousku :-)
Re: Mlčenlivá láska Od: marci - 18.12. 2013
Jé, vidíš, tuhle scénu jsem si vůbec nevybavila. Díky! A jsem moc ráda, že sis našla chvilku zrovna na tuhle povídku :) Moc děkuji za krásný komentář, wixie :)

Re: Mlčenlivá láska Od: tiberia - 18.12. 2013
Milá a romantická povídka, díky za překlad!!
Re: Mlčenlivá láska Od: marci - 18.12. 2013
Já děkuji za komentář, tiberio :)

Re: Mlčenlivá láska Od: Eggy - 18.12. 2013
jemne skvele ctive dobre prelozene uzasne... neviem aky dalsi superlativ mam povedat
Re: Mlčenlivá láska Od: marci - 18.12. 2013
Milá Eggy, nemusíš vymýšlet žádný další superlativ - napsalas jich až dost, abych se červenala. Jsem moc ráda, že se Ti překlad a výběr povídky líbil. Od překladatelů, jako jsi ty, si pochvaly vážím dvojnásob. Velice děkuji :)

Re: Mlčenlivá láska Od: arabeska - 18.12. 2013
Jsem ohromně potěšená Převážně proto, že znám I Loved You Once In Silence z Camelotu a tahle povídka sedla písni jako ulitá. Jsem ráda, že se oba rozhoupali. Bylo to přesně tak jak má být. Akorát ta svatba na konci mi tam nějak neladila. Ale mám ráda představu Hermiony učitelky. Díky za překlad, marci
Re: Mlčenlivá láska Od: marci - 18.12. 2013
Já se seznámila s onou písní až díky této povídce, a máš pravdu - ladí k sobě. Ta svatba na konci, pravda, neseděla tak úplně do celkového ladění, ale zase - když už se Severus rozhoupal k takovému vzepětí, chtěl to dotáhnout do konce co nejrychleji. Aby se pak mohl zavřít ve sklepení s Hermionou a její hudbou. proč ne :)  Děkuji moc za komentář, arabesko :)

Re: Mlčenlivá láska Od: MagicLady - 18.12. 2013
Ach, to bylo tak romantické, děkuju :)
Re: Mlčenlivá láska Od: marci - 18.12. 2013
Romantiky není o Adventu nikdy dost. Děkuji, MagicLady :)

Re: Mlčenlivá láska Od: doda357 - 18.12. 2013
Krása. Nemám slov, neviem, ako to inak opísať, len že to bolo úžasné  Takéto poviedky by som mohla čítať od rána do večera  Ku koncu mi až slzy vyhŕkli. Ďakujem za úžasný preklad a poviedku 
Re: Mlčenlivá láska Od: marci - 18.12. 2013
Milá doda, ani nevíš jak takové komentáře zahřejí překladatele u u srdce. Bylo mi potěšením. děkuji :) 

Re: Mlčenlivá láska Od: Zuzana - 18.12. 2013
Mám pocit, že musím po prečítaní tejto poviedky tak nejako slávnostne mlčať a vzdať úctu tej tichej láske. Tak len ďakujem za krásny preklad:)
Re: Mlčenlivá láska Od: marci - 18.12. 2013
Já Ti velice děkuji za Tvůj komentář. Doufala jsem, že se povídka bude líbit, ale jistá jsem si nebyla a jsem okouzlena tím, kolika lidem souzněla s náladou. Moc děkuji, Zuzano :)

Re: Mlčenlivá láska Od: scully - 18.12. 2013
To byla nádherná a slavnostní povídka. Když začala Hermiona hrát,úplně jsem tu hudbu slyšela. Nedávno jsem poslouchala Chopinovo Nocturno a je to nádhera. Člověk si někdy říká,jak tohle dokáže někdo složit. Povídka byla krásně jemná,citlivá s trochou romantiky na konec jako tahle hudba. A ten text na konci krásně vystihoval city těch dvou. Moc děkuji za překlad
Re: Mlčenlivá láska Od: marci - 18.12. 2013
Máš pravdu. někdy mám pocit, že čím jsem starší, tím víc se mi klavírní hudba líbí... jsem ráda, že Na Tebe povídka také zapůsobila a velice děkuji za krásný komentář, milá scully :)

Re: Mlčenlivá láska Od: teriisek - 18.12. 2013
Bylo to nádherné, díky moc za tak krásný překlad!
Re: Mlčenlivá láska Od: marci - 18.12. 2013
Velice děkuji za Tvá milá slova, teriisku :)

Re: Mlčenlivá láska Od: denice - 18.12. 2013
Dostalas mě. Sedím si v práci, tiše posmrkuji a sladkobolně se usmívám na všechny okolo. Užasný výběr, zamilovala jsem se do té atmosféry, do Hermioniny hry a jeho mlčenlivého odříkání, když si myslel, že nemá šanci. A pak, jak dokázal skočit po své příležitosti, to byla na tak introvertního muže obrovská odvaha. Nádhera. Díky. 
Re: Mlčenlivá láska Od: marci - 18.12. 2013
Jé, to jsem ráda, že to na Tebe tak působilo. měla jsem strach, že ty pasáže o vášni v hudbě budou pro čtenáře moc dlouhé... Ale na konci se Severus vzepjal k heroickému výkonu, to je pravda. :) jsem moc ráda, milá denice, že se Ti povídka líbila a velice děkuji za krásný komentář :)

Re: Mlčenlivá láska Od: Folwarczna - 18.12. 2013
Nelenila jsem a našla si tu píseň, je hned v několika verzích a je krásně staromódní. Myslím, že váš překlad byl perfektní. Docela by mě zajímalo, co bylo dříve, píseň nebo povídka?:-) Protože se k sobě perfektně hodí.
Re: Mlčenlivá láska Od: marci - 18.12. 2013
Určitě muzikál, protože ten je z roku 1960. A to byla ještě Rowlingová na houbách :) přiznávám, že muzikál jsem neznala, ale píseň se mi moc líbila a jsem ráda, že máš pocit, že se k povídce hodí. Také si myslím :) Děkuji moc a moc za komentář, Folwarczno :)

Re: Mlčenlivá láska Od: Patolozka - 18.12. 2013
No pane jo, tak tohle bylo úžasné:-) Hrála jsem na klavír celé roky, ale vždycky jsem nesnášela, když chtěl někdo něco zahrát, jako by to pro mě byl trest a ne odměna nebo tak něco. Ale protože je mi hudba blízká, tak myslím, že o to víc se mi tahle povídka líbila. Díky moc!
Re: Mlčenlivá láska Od: marci - 18.12. 2013
Tak to jsme na tom stejně! Také jsem hrávala a také jsem nenáviděla, když jsem měla něco zahrát veřejně... A s postupem let, jak jsem si víc a víc uvědomovala, že to není ono, tak jsem hrát přestávala. teď bydlí v našem baráku dirigent plzeňské opery, tak už mám zábrany absolutní. Je to škoda - klavír je krásný nástroj... A kvůli vášni v hudbě a pro hudbu jsem také povídku chtěla přeložit... Jsem ráda, že Tě oslovila, Pat, a veliké díky za krásný komentář!  

Re: Mlčenlivá láska Od: Lupina - 18.12. 2013
Příští rok musíme začít s Adventy zase v létě. Úplně jsem zapomněla, jak moc se mi tato povídka líbila. A opět mě zasáhla. Toto bylo tak citlivé a něžné a tak nádherně svátečné. Moc se to hodí do této roční doby. Ještě tak mít k tomu krb a horký čaj nebo punč... A snít si o Severusovi a Hermioně :-) Krásné to bylo. Děkuji :-)
Re: Mlčenlivá láska Od: marci - 18.12. 2013
Mně se strašně líbila i ta píseň... Máš pravdu, bylo to něžné a sváteční, až na to prozaické: vidím to na svatbu do nového roku :) prostě už aby jí měl jen pro sebe. Chlap :) Díky moc, lupinko, za všechno! :)

Prehľad článkov k tejto téme:

anogete: ( solace )06.01. 2014Kocky
Proulxes: ( larkinh )01.01. 2014Letní škola 6/6
magalena: ( tiberia )31.12. 2013Večer u Zeleného tuřínu
Scattered Logic: ( Florence )26.12. 2013Dostat se z šedé
CJK: ( marci )25.12. 2013Pohádka o Světlu a Temnotě
Aurette: ( solace )24.12. 2013Rapotačka
Proulxes: ( larkinh )23.12. 2013Letní škola 5/6
duniazade: ( Jacomo )22.12. 2013Nebe na zemi
Dream4 : ( Lupina )21.12. 2013Dopis od Severuse
sophierom: ( solace )20.12. 2013Päťdesiaty tretí utorok
Proulxes: ( larkinh )19.12. 2013Letní škola 4/6
Meladara: ( marci )18.12. 2013Mlčenlivá láska
melusin: ( Eggy )17.12. 2013Kukučka v hniezde: Rozhovory s bábätkom 02
melusin: ( Eggy )16.12. 2013Kukučka v hniezde: Rozhovory s bábätkom 01
worrywart: ( Lupina )15.12. 2013Severus, Saša a Elmo
cathedral carver: ( solace )14.12. 2013Jazerný efekt
Proulxes: ( larkinh )13.12. 2013Letní škola 3/6
Ramora: ( Jacomo )12.12. 2013Pokud na tom trváte
E.Jane: ( marci )11.12. 2013Jmelí
Fictioncannibal: ( Florence )10.12. 2013Tři ráno
Proulxes: ( larkinh )09.12. 2013Letní škola 2/6
Prongs II: ( Lupina )08.12. 2013Polap ji hned a polap ji festovně
georgesgurl117: ( solace )07.12. 2013Nevinnosť a narážky
Proulxes: ( larkinh )06.12. 2013Letní škola 1/6
Ramora: ( Jacomo )05.12. 2013Jen si tak trochu písknout
Strega Brava: ( marci )04.12. 2013Profesionální zájem
selinabln: ( Florence )03.12. 2013Kartička z čokoládových žabek pro profesora Snapea
bluestocking79: ( Eggy )02.12. 2013Stály spoločník
snowtigress-27: ( Lupina )01.12. 2013Vánoce po bradavicku