Preklady fanfiction Harryho Pottera

Len pre našu zábavu a poučenie.

The Teacher's Pet

8. kapitola – Gingerhead míří na jih

The Teacher's Pet
Vložené: Patolozka - 25.04. 2013 Téma: The Teacher's Pet
tiberia nám napísal:

The Teacher's Pet

Autor: Werecat99

Překlad: tiberia

Příběh o tom, jak jeden zlomyslný ryšavý kocour dokáže během jediného týdne obrátit Bradavice vzhůru nohama.

Pozor, nie je možné otvoriť v novom okne, musíte sa vrátiť späť.

Všechna práva náleží J. K. Rowlingové. Překlad nebyl vytvořen za účelem zisku.

 

8. kapitola – Gingerhead míří na jih

 

Poznámka autorky: Kočka, která chodí sama, to je pocta Kiplingovi.

 

Severus Snape se převalil v posteli, šťastný, že je sobota. Dnes ho nebudou obtěžovat žádní idiotští studenti, ani otravní kolegové. Naplánoval si výlet do Londýna a hodlal strávit nějaký smysluplný čas se svojí nejoblíbenější osobou: sebou samým.

Jak opar spánku opouštěl jeho mysl, první z jeho smyslů, který se probudil, byl čich. Odhodil z tváře prameny vlasů, které mu padaly do očí, otočil se na bok a uviděl oranžovou kočku, jak leží na podlaze břichem nahoru a ztěžka dýchá. Všude na podlaze ve sklepení byly vzorky vyzvraceného jídla. Pokud to mohl podle zápachu posoudit, koupelna by mohla být v mnohem horším stavu. S povzdechem mávl hůlkou, zamumlal čisticí kouzlo a podlaha byla znovu bez poskvrnky.

Kočka žalostně mňoukala, ale nehýbala se.

„Varoval jsem tě. Tak teď trp, ty oranžový postrachu,“ zasyčel Snape a odkráčel do koupelny.

Tam byla situace skutečně mnohem horší. Zaklel skrz zaťaté zuby a použil další čisticí kouzla. Ta kočka minulou noc skutečně zhltla osm misek tuňákového salátu. Pokud dnes trpěla špatným zažíváním, nebo ještě lépe otravou jídlem, byl dokonale šťastný. Přinejmenším ho přes den nechá na pokoji.

Tou myšlenkou pookřál a začal se chystat ven.

 

          ***********

 

Gingerhead:

Ach, moje bolavé bříško!

Pojď sem a utěšuj mě, ty neschopný člověče! Copak nevidíš, že tady umírám? Potřebuju hladit po bříšku a škrábat za ušima a učesat kožíšek!

Ne? No tak to si teda zasloužíš každičký kousek toho, co jsem ti nechal v botách.

Přestaňte se uculovat, jo? Nebyl to tuňák. Byla to zelenina z toho prokletého salátu. Jsem masožavec, proboha, ne ovce! Moje hlavní skupiny potravin tvoří maso, drůbež, ryby, květiny a stránky z knih. Salát a mrkev v žádné z těchto skupin nejsou. Pokoušel ses mě otrávit?

Ó, jestli já dostanu do drápů toho domácího skřítka, který to jídlo vyráběl!

Hej, jsem nemocný! Kam jdeš? Vrať se a pohlaď mě!

 

          **********

 

Severus Snape za sebou zavřel dveře do sklepení a zamířil do Prasinek, odkud se mohl bezpečně přemístit na Příčnou ulici. Na chodbách nepotkal ani jediného studenta, nikdo raději neriskoval ztrátu kolejních bodů kvůli špatné náladě profesora lektvarů.

U Hagridovy chýše se na moment zastavil, aby se poloobra zeptal, jestli v Zapovězeném lese neviděl ještě nějaké kvetoucí černé hyacinty. Esence z květů této vzácné rostliny měla určité magické vlastnosti, velmi užitečné pro jeho práci. Právě se chystal od Hagrida odejít, když za sebou zaslechl známý zvuk.

Samozřejmě. Ta obluda musí mít víc než devět životů.

„Ahoj, kotě,“ řekl Hagrid a Tesák vstal, aby kočku pozdravil, ale v okamžiku, kdy na sebe ti dva pohlédli, se Tesák rozklepal a schoval se Hagridovi za záda.

Snape sledoval scénu se zvýšeným zájmem.

„Vidíte tu kočku, Rubeusi?“ optal se hedvábným hlasem.

„Jasný, profesore,“ pohotově odpověděl Hagid. „Našel jsem ji onehdy před Třema košťatama. Vypadala, chudáček malá, že má pořádnej hlad, tak jsem se nabídl, že jí koupím oběd. Merlinku na rynku, ta kočka sežere dvakrát tolik, co tuhle Tesák.“

Snape pohlédl do velikých žlutých kočičích očí a uchechtnul se.

Aha, ale my oba víme, že máš svoje hranice, že?

Gingerhead ležela na trávníku, zvedla zadní nohu a začala si umývat zadek. Snape obrátil pozornost zpátky k Hagridovi.

„Takže jestli to správně chápu, nesete zodpovědnost za příchod téhle malé nestvůry do Bradavic!“ jeho hlas byl tak ledový, jako by Hagrida obviňoval z příchodu konce světa.

„No jo, ale víte, profesore, ona ta chudinečka za mnou běžela celou cestu z Prasinek. A úplně na ní bylo vidět, jak strašně touží, aby měla nějakou rodinu a domov. Fakticky jsem si moc přál, aby zůstala u mě, ale pak se stalo to s tadyhle Tesákem...“  Hagrid přestal vyprávět a pohladil psa, krčícího se za ním.

„Co se stalo?“ zeptal se zvědavě Snape.

Hagrid na něj hodnou chvilku hleděl a rozhodoval se, jestli má říct víc.

 

            **********

 

Gingerhead:

Jo, jsem pořád naživu. Jsi zklamaný?

A hádej co? Mám hlad. Nakrm mě!

Jé, ahoj, Hagride!

Ahoj, pejsánku! Chceš znovu vidět moje drápy? Myslím, že posledně jsi jeden vynechal.

Jo, dobrý nápad, schovej se za svého pánečka, psejku.

Já jsem kočka, která chodí sama. Nepotřebuji ani domov ani člověka nad sebou.

Jen spoustu tuňáka a mistra lektvarů, aby mi posloužil jako škrabadlo.

 

          **********

 

„Víte, profesore Snape,“ začal, „to byla studená noc asi před dvěma tejdnama. Dojedli jsme večeři a těšili jsme se na zdřímnutí u ohně. Tohle kotě vylízalo svůj talíř, pak snědlo, co ještě zbylo přede mnou, a pak ukradlo zbývající žrádlo Tesákovi. Chudák Tesák je anděl, všechno té ubohé hladové kočičce nechal. Ale pak se kočka uvelebila na Tesákově oblíbeném místečku u krbu.“ Hagrid stočil pohled k třesoucímu se psu za sebou.

Snape se podíval na Gingerhead, která se nevinně honila za svým ocasem.

To si schovej pro Hagrida. Mě neopiješ rohlíkem.

„Tesák má fakt dobrý srdce, ale bojím se, že je kapku trouba, profesore,“ pokračoval. „Kouknul na kočku, jak podřimuje u krbu, pak kouknul na mě, pak zas na kočku, jako by se rozhodoval, co má dělat. Pak tlapou kočku lehce posunul, aby se vešli k teplu oba dva.“ Znovu se odmlčel a se slzami v očích pohlédl na Tesáka. „A to jsi neměl dělat, ty hloupoučký pse,“ řekl něžně.

Snape dokázal velice dobře uhodnout, co se dělo dál. V uplynulých dnech se hodně naučil o kočičí inteligenci a pohnutkách.

„Když kočička ucítila Tesákovu tlapu, vyskočila, zasyčela a prskala, jako kdyby do místnosti najednou vešel sám Temný pán. Tesák se snažil omluvit a olíznul kočce čumák. A to byla další věc, kterou neměl dělat. Kočka vyskočila a zatnula Tesákovi do čumáku všechny čtyři sady drápů. Oslepený strachem a bolestí, snažil se ji setřát, ale marně. Pak začal slepě pobíhat po domku a všude za ním zůstávala spoušť. Když to všecko skončilo, většina věcí tady byla rozbitá nebo poškozená, chudákovi Tesákovi krvácel celý čenich a kočka blaženě spala před krbem a předla. Druhej den jsem ji vzal do hradu a doufal jsem, že se skamarádí s ostatníma kočkama na hradě.“ Odmlčel se a pohladil psa po hlavě. „Chudáček, pořád z toho má noční můry.“

Severus Snape cítil, jak se mu chce smát i plakat zároveň.

 

          **********

 

Gingerhead:

No co? Nech tohle psisko, ať olíže tvůj obličej, a pak můžeš říct, jak se ti to líbilo.

Ale na druhou stranu, kdyby ten pes olizoval tvůj obličej, mohl by dostat otravu jídlem. O jednoho psa míň, žádná ztráta. Jenže pak by mě možná chtěl Hagrid přijmout na jeho místo. Děkuji, nechci. Tys nezažil jeho vaření.

Už jste skončili? Nudím se.

 

          **********

 

Když Snape opouštěl Bradavice, v patách se šťastnou Gingerhead, měl obavy, že se tento den může snadno zvrhnout v katastrofu. Obchody na Příčné ulici nebyly připraveny na zvládnutí takového nebezpečí, jaké představovala tato kočka.

Ale pokud tu kočku nebude nikdo spojovat s ním, mohl by být v klidu.

Konec konců, není to jeho kočka.

Za obsah komentárov je zodpovedný užívateľ, nie prevádzkovateľ týchto stránok.
 0 komentárov
Ďakujem
Pre automatický komentár sa musíte prihlásiť.

Archivované komentáre (pôvodne v archíve)


Konec konců, není to jeho kočka. Kdyby mluvil o psu, rozzuřeném drakovi nebo nějaké přírodní katastrofě... Ale on už kočce patří Nádhera...

Nečekala jsem, že dá chudákovi kocourkovi tuňákový salát, ale Severus má závážné mezery ve vzdělání (to se týká koček). Myslím si, že se mu Gingerhead pomstí - velmi brzy. Děkuji za překlad.
Tuňákový salát mě taky poněkud překvapil, ale však to ten kocour nemusel sežrat! Chytrý je na to dost. Díky za komentář.

No to jsem zvědavá, jak dlouho se bude utěšovat tím "Koneckonců, není to jeho kočka." Když ho neposlouchali v Bradavicích, nebudou ho poslouchat ani jinde. A ještě po něm budou chtít úhradu škody :) Chudák :) Ale jestli se nepletu, konec týdne se blíží, ne? Mohla by Gingerhead zase otravovat někoho jiného. Nebo svého páníčka - řekla bych, že bude možná rád, že se kočka na týden ztratila :)
No, jestli si dobře vybavuju další kapitoly, tak "není to moje kočka" tam už snad ani nebude. Stejně tomu nikdo nevěří. Díky za komentík.

Tak toto bylo Snape : kočka cca 1 : 1, řekla bych... *:D (koukám že se Merlinek na rynku ujal *;-))
Až teď mi došlo, odkud já si to pamatuju! Zdejší diskuze na téma merlinovských zvolání. Merlinku na rynku je skoro stejně skvělý výraz jako Merlináčku. Díky, za komentář i za ryneček.

Obávám se, že Mistr lektvarů se tragicky mýlí. Copak nikdy neslyšel, že je to právě kočka, která si vybírá člověka, jemuž milostivě věnuje svoji přízeň? A já se obávám, že Gingerhead si už na něho udělal vlastnické právo. Díky, moc jsem se bavila a těším se na pokračování.
Vlastnické právo na Severuse Snape, to zní dobře! I když Severus by vyletěl z kůže, kdyby to slyšel. Díky za komentář.

Super povídka..:) Odlehčující, vtipná..:) I když rezignující Severus, to je něco jiného..:D
Díky za komentář...

Tak to je jasné. Hagrid a tie jeho príšery ale, že terorizovala aj úbohého Tesáka, tak to je už vrchol. Prečo som si naivne myslela, že keď sa prežrala tak zostane ležať u Severusa v izbe???
Taky jsem tu potvoru při prvním čtení podcenila. Pak mi došlo, že pokud jde o žrádlo a lumpárny, nemá nikdy dost.

Chudáček Tesák. A být Hagridem, trošku bych se bála... Díky za překlad!
ChudákTesák, souhlasím. Ještě že měl Hagrid dost rozumu a nechtěl si kočku nechat doma za každou cenu....

Re: 8. kapitola – Gingerhead míří na jih Od: TaraFaith - 25.04. 2013
Chudák Tesák!!! Hagrid je tu opravdový milovník zvířat. Mluvit o něm jako o kočičce potom všem co mu udělal. Severus si začíná na "koťátko" zvykat. Už se jí ani nesnaží zbavit. Nebo to možná vzdal, protože už pochopil, že to namá cenu. Děkuji za další část vtipné povídky.
Tesáka mi bylo líto a Hagrid je tady typicky hagridovský - miluju všecka zvířata, pro bestie mám zvláštní pochopení, protože ony to v podstatě myslí dobře, jsou hodný a jen je nikdo nechápe... dík za komentář.

Ten mačiak by veru mohol byť aj Severusov miláčik :)) ak sa nejako skúsia dohodnúť, tak by to mohla byť vcelku nebezpečná dvojka :) dik za kapitolku :)
Taky se mi zdá, že kdyby chtěli, mohli by si i rozumět. Díky za komentář!

Potřebovala jsem zvednout náladu :-) Díky. Severusovy i kocourovy myšlenkové pochody jsou boží :-D Mistr lektvarů jako škrabadlo :-D Joj, to byla krása :-) Díííky.
Já taky děkuju! Ti dva dohromady vážně umí pobavit.....

Čtu to už snad poosmé, ale stále jsou tu momenty, které vě mně vyvolávají záchvaty smíchu: Ne? No tak to si teda zasloužíš každičký kousek toho, co jsem ti nechal v botách. Moje hlavní skupiny potravin tvoří maso, drůbež, ryby, květiny a stránky z knih. Jen spoustu tuňáka a mistra lektvarů, aby mi posloužil jako škrabadlo. Severus už je zpola domestikován, ani netouží nabonzovat Hagrida, že dovlekl Postracha do Bradavic. Pokud jsou poslední dvě věty prorocké, Severus se ukáže jako pěkně mizerný prorok... díky.
"Severus zpola domestikován" nádherně vystihuje situaci. Už má ke kocourovi nějaký vztah, sem tam ho i nakrmí, i když jen výměnou za mučení Lockharta....

Veta:...hodlal strávit nějaký smysluplný čas se svojí nejoblíbenější osobou: sebou samým... mi veľmi pripomenula Mr.Beana. D No ten ešte mal plyšového macka. Chudák Hagrid, kocúra prichýlil a nakŕmil a ten sa mu takýmto spôsobom odvďačil? Mačka jedna nevďačná! Severus sa mal do Rokvillu premiestniť. Ísť tam spolu s kocúrom zaváňa poriadnymi problémami (ehm... prúserom). Ďakujem za preklad ďalšej kapitoly.
Po tomhle komentáři mě napadlo, jak by asi dopadla situace Mr. Bean versus Gingerhed. To by mohla být docela legrace....;-) Díky!

Chudáček Tesáček! Na to, že Gingerhead prohlašuje, že je kočka, která chodí sama, nějak podezřele často chodí s někým. Konkrétně s netopýrem Díky, veselá kapitola je výborný začátek nového dne.
Hagrid to o Tesákovi tak pěkně řekl - on je tak trochu trouba. Chudáček malej dobrosrdečnej. Toho mi bylo vážně líto.....

Proč začínám mít pocit, že přes všechna Severusova vyhlášení o tom, že "to není jeho kočka" Gingerhead nakonec u Mistra lektvarů zůstane? :D
Taky mám dojem, že přes všechna ta prohlášení už to zvíře tak trochu za svoji kočku považuje... Dík za komentář.