Preklady fanfiction Harryho Pottera

Len pre našu zábavu a poučenie.

Medzi zabúdaním a spomínaním

Kapitola 5. Prekročenie Veľkého rozvodia

Medzi zabúdaním a spomínaním
Vložené: Jimmi - 12.07. 2010 Téma: Medzi zabúdaním a spomínaním
Jimmi nám napísal:

Medzi zabúdaním a spomínaním

Preklad: Jimmi

Autor: ilke

Art credit: ilke

Stav: Zaslaná žiadosť o súhlas

http://www.grangerenchanted.com/enchant/viewstory.php?sid=2024

Dramione  (Romantika)

Rating: PG-18

This story is based on characters and situations created and owned by JK Rowling, various publishers including but not limited to Bloomsbury Books, Scholastic Books and Raincoast Books, and Warner Bros., Inc. No money is being made and no copyright or trademark infringement is intended.

Zhrnutie: Love story pri mori pre dynonugget. More je ako jeho spomienky. Vytrvalé, neodpúšťajúce, nádherné.

Poznámka: Autorke došli obrázky, každý nápad je vítaný.  

Pozor, nie je možné otvoriť v novom okne, musíte sa vrátiť späť.

Kapitola 5. Prekročenie Veľkého rozvodia*

Desať centimetrov. Desať centimetrov a skoro prázdna fľaša vína bola celým priestorom medzi nimi. Len jeden deň odkedy utiekla po tej hore, a on teraz sedel pri vlhkej stene malej fontány uprostred prázdneho námestia. Bolo neskoro, dokonca sa blížilo ráno, a on sedel vedľa jedinej veci, ktorú chcel najviac na svete. S len jednou fľašou a desiatimi centimetrami medzi nimi.

V tom malom priestore mohol cítiť to jemné teplo vyžarujúce z jej ruky, ktoré ho zahaľovalo, hladilo ho a lákalo ho. Ten príjemný šum vína, a jej tepla, zmiešané s náhlym a burácajúcim zvukom vody za jeho hlavou a jemu bolo jasné, že týchto desať centimetrov bude najťažšie prekročiť.

Potom bol v jeho hlave ten starý muž, za veterného dňa pred rokmi, keď títo dvaja muži prechádzali cez toto námestie. "Vďaka zvuku tejto fontány môžeme hovoriť a vôbec nemusíme nič povedať, pretože nás aj tak nikto nebude počuť."

Načiahol sa po tej fľaši súčasne, keď ju ona pustila a keď sa jeho prsty obtreli o jej, dych sa mu zachytil v hrdle. Potom sa niečo zmenilo, zmätený obzor sa náhle vyčistil a mohol presne vidieť, kde končí more a začína obloha.

Jeho odvaha a jeho túžba a zúfalstvo po nej sa zhromažďovali v jeho hrudi ako zdúvajúca sa vlna chystajúca sa k vrcholu a vedel, že dnes večer jej povie všetko.

Kvôli nej. Kvôli tej nepatrnej nádeji na toto, na prehlásenie tohto za svoje vlastné, povie jej všetko, čo nosí na srdci. Otvorí tie rany a obnaží ich a vie, že ich nikdy nebude schopný znova zavrieť.

A urobil to.

S váhavými začiatkami a nepríjemnými stredmi, povedal jej to.

Hoci mal podozrenie, že už to vedela, povedal jej, že chcel byť milovaný svojím otcom. A o tej láske, ktorú chcel - potreboval - od svojej matky, lásky, z ktorej zachytil len záblesky.

Povedal jej o láske toho starého muža. O tej diere, ktorú cítil, keď ho stratil. A o tom, ako bol príliš požieraný svojím vlastným zármutkom, ako ten ostrov, aby požiadal o pomoc, aby požiadal o lásku. O jej lásku.

Sedela mlčky, načúvala, s očami otvorenými a vrelými a nežnými, keď jej rozprával o svojich odhaleniach, o tom, čo sa naučil. Dokonca aj keby bolo pre nich príliš neskoro, dokonca aj keby sa nemohol vrátiť a zastaviť sa predtým, ako sa pred ňou uzavrel, dokonca aj keby ho nemohla znova milovať, chcel, aby vedela, že sa nakoniec poučil.

A keď skončil, keď sa otvoril, nechránený pred tou nocou a pred ňou, povedal jej znova, že mu je to ľúto.

Nechal ruku opretú o prázdnu fľašu stojacu v strede desiatich centimetrov medzi nimi, v polovici, so srdcom v hrdle a požiadal ju len o jedinú vec. O odpustenie.

Búšenie fontány bilo v jeho ušiach, a on zatvoril oči a čakal na jej odpoveď, ak vôbec odpovie. A keď odpovedala, s prstami prechádzajúcimi po jeho, sotva dýchal, bál sa prebudiť a zistiť, že sa ho v skutočnosti nedotýka. Ale potom ho chytila za ruku a obalila svojimi, a jej pery boli na jeho hánkach, a na jeho prstoch, a on sa ponáral do pokojného mora, kde si chcel pamätať všetko.


*Great Divide (Veľké rozvodie) – resp. Continental Divide (Kontinentálne rozvodie) je názov pre hlavné rozvodia, ktorými sú rozsiahle horské chrbty oddeľujúce dve povodia (voda z každej strany tečie opačným smerom)

Za obsah komentárov je zodpovedný užívateľ, nie prevádzkovateľ týchto stránok.
Ďakujem
Pre automatický komentár sa musíte prihlásiť.

AK. Automatické poďakovanie za preklad (Hodnotenie: 1)
Od: margareta - 23.05. 2023
|
Alespoň takto děkuji všem, kteří se na tomto překladu podíleli a umožnili mi tak příjemně strávit čas. Tímto dávám najevo, že povídku čtu a těším se na pokračování.

Archivované komentáre (pôvodne v archíve)


Je možné, že by tu ještě byly povídky, o které jsem nezavadila? Nevadí, ať už jsem ji v minulosti četla, či nikoliv, zážitek to byl neskutečný. Plný slunce, moře a lásky. Děkuju, Jimmi.

Povedal jej o láske toho starého muža. O tej diere, ktorú cítil, keď ho stratil. A o tom, ako bol príliš požieraný svojím vlastným zármutkom, ako ten ostrov, aby požiadal o pomoc, aby požiadal o lásku. O jej lásku. Nemám slov...

okouzlující kapitolka, citím to moře:) jsem ráda, že mu odpustila, zasloužil si to, přece Dráček

Jeho upřímná odvaha a její něha, krásně popsané, krásně prožité. Je skvělé, že za chvíli budu vědět, jak to dopadlo.

Odpustila mu, to je super. Idem rýchlo na poslednú kapitolu...

Jen zasněně sedím a zírám do monitoru a říkám si, proč se něco takového nestává i ve skutečnosti... Díky za překlad, moc!

krásny preklad ďakujem :)
Aj ja moc ďakujem. :D

Už som si myslela, že kúzlo prestalo fungovať. Ale neprestalo. Ďakujem za skvelý deň Jimmi. "Otvorí tie rany a obnaží ich a vie, že ich nikdy nebude schopný znova zavrieť. A urobil to." Mne sa vážne na chvíľu zastavil dych, toto je neskutočné. Dokonca aj keby bolo pre nich príliš neskoro, úplne nádherné a odpustenie je úplne krásne, nakoniec sa to možno predsa skončí tak ako si želám...
Práve si mi vyčarila úsmev na tvári. Dnes aj ty čaruješ. Ďakujem.

Prehľad článkov k tejto téme: